无糖这个词可能会产生虚假的安全感,因为很多人可能会自然而然地认为无糖产品对牙齿是安全的。
The term sugar-free may generate false security because many people may automatically believe that sugar-free products are safe on the teeth.
最近的研究还表明,放任于高脂肪、高糖的饮食可能会对你的大脑产生负面影响,导致学习和记忆减退。
Recent research has also shown that indulging in a high-fat and high-sugar diet may have negative effects on your brain, causing learning and memory deficits.
他们在糖对人们健康产生的作用方面进行了大规模的研究。
They conducted large-scale research on the role of sugar in people's health.
当它们发现干旱期延长时,它们会改变自己的新陈代谢,在它们的组织中产生糖和某些与应激相关的蛋白质和其他物质。
When they detect an extended dry period, they divert their metabolisms, producing sugars and certain stress-associated proteins and other materials in their tissues.
通过限制食物的摄入,热量限制使进入细胞的葡萄糖量降到最少,并减少ATP 的产生。
By limiting food intake, caloric restriction minimizes the amount of glucose entering cells and decreases ATP generation.
使用酵母。酵母以混合物中的糖为原料,并产生二氧化碳。
By using yeast which feeds on the sugar in mixtures and produces carbon dioxide.
最后这些糖在酵母或细菌的发酵作用下产生生物乙醇或其它生物燃料。
Finally, these sugars are fermented with yeast or bacteria to produce bioethanol or other biofuels.
外行人的碳水化合物概念一般仅包括食物中能产生热量和脂肪的糖和淀粉,而食品科学家还知道许多摄入的他种碳水化合物。
The layman’s conception of carbohydrates generally involves only the sugars and starches of foods—those that generate calories and fat. The food chemist knows many other types that are ingested.
因为作为应对高水平的血糖(葡萄糖)的措施,身体将在血液中产生更多的胰岛素。
So in response to that high level of blood sugar (known as glucose), the body will release more insulin into the bloodstream.
我们的身体确实需要糖,但只有一种由我们身体以全食为基础自己产生的糖。
Our body does indeed need sugar, but only the kind the body makes itself based on whole foods.
取代糖与食糖替代品,因为这些自然甜味剂将产生有利于健康的影响。
Replacing sugar as well as these sugar alternatives with natural sweeteners will have a beneficial effect on health.
普通草中的能量大都被锁定为纤维素,而这种新植株在细胞内产生更多的糖。
Much of the energy in ordinary grass is locked away as cellulose, but the new strains make more sugar within the cells.
这种激素是在摄入糖和脂肪时由肠细胞产生的,已知它在胰腺和大脑中分别促进对血糖水平和决定何时停止摄食的饱足感的调节。
This hormone is already known to act in the pancreas and the brain, where it helps, respectively, to regulate blood-sugar levels and the feeling of satiation that tells you when to stop eating.
而胰腺细胞可能就是用来制造复方胰导素的,这样一来就可以帮助身体产生更多的葡萄糖。
The purpose of a pancreas cell, on the other hand, might be to make the compound insulin, which aids in the manufacture of glucose (blood sugar).
当血糖水平开始下降时,而胰腺开始产生胰高血糖素,它是一种激素,刺激肝脏开始释放储存的糖。
When blood sugar levels begin to fall, the pancreas instead begins producing glucagon, which is a hormone that stimulates the liver to start releasing stored sugar.
倘若纤维二糖与木糖一起共同发酵,在同样的单位时间里,可以完成双倍糖类的消化,而且产生双倍的乙醇。
But if you do the co-fermentation with the cellobiose and xylose, double the amount of sugar is consumed in the same amount of time and produces more than double the amount of ethanol.
对老鼠的实验发现,一些在脂肪和糖的代谢中起关键作用的物质,只在使用肌肉时产生。
Studies on rats have shown that substances that are produced only when muscles are being used play a crucial role in metabolising fat and sugar.
这些分子是由葡萄糖散发出的能量的副作用产生的。
These molecules are created as a side effect of the release of energy from glucose.
糖尿病患者不能产生或利用足够的胰岛素,这是一种使葡萄糖这种人体燃料进入细胞的激素。
Diabetics cannot produce or use enough insulin, a hormone that lets glucose - the body's fuel - enter cells.
糖尿病患者不能产生或利用足够的胰岛素,这是一种使葡萄糖这种人体燃料进入细胞的激素。
Diabetics cannot produce or use enough insulin, a hormone that lets glucose -the body's fuel -enter cells.
你知道,亚贡雪莲果的菊糖是直接通过消化区域而不用产生代谢变化的,这适合那些缺乏必需的酶代谢的胰岛素的人食用。
You see, the human body lacks the enzyme necessary to metabolize insulin, so the substance that gives yacon its sweetness passes through the digestive tract unmetabolized.
美国进行的研究指出了那些引发可乐瓶里嘶嘶作响的泡沫产生的主要成因:糖的粗燥程度和他们垂直落至瓶底的速度。
A study in the US has identified the prime factors that drive the fizzy plumes from Coke bottles: the roughness of the sweet and how fast it plummets to the bottle's base.
迟了,所含的糖就会转成多聚糖,水分会失掉,就会产生韧性的质构。
Later the sugars would be converted to polysaccharides, water would be lost, and tough textures would develop.
此外,无糖这个说法可能会产生误导,人们会不假思索的认为无糖产品对牙齿有益。
Furthermore, the term sugar-free may generate false security because people may automatically believe that sugar-free products are safe on teeth.
同时,当体温升高,肌肉中的酶就会加速产生,加快肌糖原转化,降低了维持肌肉能量的糖的储存。
At the same time, when your body becomes hotter, muscle enzymes speed up, burning glycogen more rapidly, depleting stores of the sugar that the muscles use for fuel.
那些喜欢享受泡泡糖口感的人们要感谢这个由石油产生的聚合物。
People who enjoy the snap and long-lasting texture of their chewing gum can give a nod of thanks to petroleum-derived polymers.
大多数人工甜味剂,比如糖精、阿斯·巴特和三氯蔗糖,都能产生普通糖一样的甜味,但不会产生热量。
Most artificial sweeteners - saccharin, aspartame and sucralose, for example - offer the sweetness of sugar without the calories.
牛奶会导致肌体产生痰液,特别是胃肠道癌症,痰液是他们的饲料,不吃牛奶改吃无糖豆浆,癌细胞就会饿死不再成长。
B. Milk causes the body to produce mucus, especially in the gastro-intestinal tract. Cancer feeds on mucus.
科学家们说他们以“嚼口香糖不会对消除食管底部的反流产生任何影响”的假设做为研究的先决条件。
The scientists conceded that their hypothesis going into the study “was that chewing gum does not have any effect on the clearance of reflux from the distal esophagus.”
科学家们说他们以“嚼口香糖不会对消除食管底部的反流产生任何影响”的假设做为研究的先决条件。
The scientists conceded that their hypothesis going into the study “was that chewing gum does not have any effect on the clearance of reflux from the distal esophagus.”
应用推荐