卖方将发送货物。到交货地的运输方式将由卖方决定。
The seller will deliver the goods. The mode of transport to the point of delivery is at the seller's discretion.
韩国去年同意有限度地恢复进口不带骨美国牛肉,但是在一些交货牛肉上发现带有骨头碎片之后,韩国重新禁止进口美国牛肉。
South Korea agreed to a limited resumption of boneless beef last year, then re-imposed the ban after some shipments were found to contain bone fragments.
由于最近成功地销售了MSS 6000,SSC公司可以在这样短的时间内交货。
The short turn around time has been made possible by the recent successes in selling the MSS 6000.
通过适当的管理系统,BSC公司可以准确地预测、控制、优化其制作项目,还包含高水平的服务和准时交货。
With a management system in place, BSC accurately forecasts its jobs while also controlling and enhancing quality, which includes top-level service and on-time delivery.
为了交货期限或交货日期得到遵守,买方须及时地、适当地履行其所有其它的义务。
In order for the delivery period or the delivery date to be observed, the Purchaser must timely and properly fulfil all of its other obligations.
我们双方的合同中已经明确地指出,如果由于不可预见的因素,我方无法按照合同约定的期限交货,我方不负法律责任。
Our contract states quite clearly that in the event of unforeseen circumstances, we cannot be held liable if we are unable to meet agreed delivery dates.
坦率地说。我对解释不感兴趣。我所感兴趣的是能不能按时交货。
Frankly, I'm not interested in explanations. I'm more interested in being able to deliver goods on time.
回程是从交货目的地回到出发点的距离。
Back haul is the distance traveled from the delivery destination point back to the departure point.
在这种情况下,企业为了保持竞争能力,必须不断地缩短产品开发研制时间、改进产品质量、降低生产成本和缩短交货期。
In such circs, the enterprise must shorten the time of the product research and development, improve the product quality, reduce the cost and delivery time to continue competition ability.
我方遗憾地告知贵方,由于技术上的复杂性,我方无法在约定的交货时间完成订单。
We regret to inform you that due to technical complications we are not able to carry out your order within the agreed delivery time.
坦率地说,我对解释不感兴趣。我更感兴趣的是能不能按时交货。
Frankly, I'm not interested in explanations. I'm more interested in being able to deliver goods on time.
同样,第二个例子中顾客“希望交货期更短”到底是要求呢,还只是边想边说地估量是否需要调整进度?
Similarly, was the second prospect's hope for a shorter delivery time actually a demand, or was it merely out-loud thinking about the potential need to adjust a schedule?
目的地船上交货价。
如合约中有所规定,此项产品保护应延伸包括交货至目的地在内。
Where contractually specified, this protection shall extend to include delivery to destination.
如有需要我们可迅速地从一种产品更换至另一种产品以确保准时交货。
When required, we are able change from one product to another quickly to ensure orders are delivered on time.
承销商应连续地按交货价的全额从DMS到承销商的全过程为产品投保,以防止产品在承销商拥有时发生损坏、毁坏,以及各种损失。
Consignee shall keep the Products insured at the full consignment price from DMS to Consignee against damage, destruction, and loss of every kind while the Products are in Consignee's possession.
请仔细地阅读合同内的规格,价格,交货期和一般交易条件等。
Please read carefully the specifications, prices, time of delivery, general terms and conditions, etc.
遗憾地,客商继续使用到指定装运港船上交货价它是完全地不恰当藉以导致此卖家陷于后续风险于此移交此货物给由此买家指名的运送人。
Regrettably, merchants continue to use FOB when it is totally out of place thereby causing the seller to incur risks subsequent to the handing over of the goods to the carrier named by the buyer.
我们致力于高层次的质量与服务,同时把你的成本尽可能地降低,并尽一切所能在最短的时间内交货。
We are committed to a high level of quality and service, while keeping your costs as low as possible. We do whatever it takes to make on time deliveries.
如果当事人计划在卖方所在地交货,则应指明卖方所在地的地址为指定的交付地点。
If the parties intend to deliver the goods at the sellers premises, they should identify the address of those premises as the named place of delivery.
正如移动类型502一样,可以不带参考采购订单地输入一个退货交货(单)给供应商,但发货时要通过交货单来过帐。
As with movement type 502, a return delivery to the vendor is entered without reference to the purchase order, but the goods issue is posted via a delivery in Shipping.
正如移动类型502一样,可以不带参考采购订单地输入一个退货交货(单)给供应商,但发货时要通过交货单来过帐。
As with movement type 502, a return delivery to the vendor is entered without reference to the purchase order, but the goods issue is posted via a delivery in Shipping.
应用推荐