始祖亚当犯罪后,“死”就进入亚当及他的后裔,但上帝应许将有一人为女子所生,祂要打败撒但、征服死亡。
After Adam had sinned, and brought death upon himself and his descendants, God gave the promise that a man born of woman should conquer the power of Satan and sin.
自从亚当和夏娃犯罪以后,花不再开了吗?
尽管亚当和夏娃是两个最初犯罪的的人,但犯罪的并不是只有他们。
Even though Adam and Eve were the first two people to sin, they were not the only ones.
我们知道他仍然爱他们,因为即使他们犯罪以后,上帝亲自用动物皮为亚当和夏娃做了衣服遮盖他们。
We know he loved them, for even after their sin, God Himself made clothing for Adam and eve out of animal skins.
之后,我们可以回复与神的相交关系,这关系乃是我们的始祖亚当在犯罪之后已割裂的。
We have been returned to the position of fellowship which was destroyed when Adam our first father sinned.
因为那时人还没有犯罪,亚当和夏娃的心灵纯洁,与神的关系亲近甜蜜。
Because there was no sin, Adam and Eve had a perfectly pure conscience and enjoyed a close friendship with God.
亚当和夏娃第一次犯罪后,就是因为骄傲和羞耻而躲避神(创世记3:8)。
Both pride and shame led Adam and Eve to hide from God when they first sinned (Genesis 3:8).
全人类都在亚当初次犯罪中堕落了吗?
当亚当和夏娃犯罪后,亚当的第一个感受可能就是惧怕。
Probably the first emotion that Adam experienced after he and Eve fell into sin was fear.
自从亚当和夏娃犯罪后,撒但一直想阻止救主来临,而使用希律王,是牠要阻止神拯救人类的最后一招。
Ever since Adam and Eve had fallen into sin, Satan had been trying to keep a Savior from coming. Using King Herod was Satan's last-ditch effort to keep God from saving the human race.
亚当和夏娃犯罪后,推卸责任和羞耻便进到世界,而家庭的解体亦继续在他们的儿子该隐和埃布尔身上。
Blame and shame entered this world through Adam and Eve's sin. Breakdown within the family continued with their children, Cain and Abel.
亚当和夏娃犯罪后,推卸责任和羞耻便进到世界,而家庭的解体亦继续在他们的儿子该隐和埃布尔身上。
Blame and shame entered this world through Adam and Eve's sin. Breakdown within the family continued with their children, Cain and Abel.
应用推荐