星期四我醒来时接到一个消息,我们最得力的部族客成员之一莱娜.杰森于感恩节那天在美国缅因州死于车祸,开车的司机喝醉了酒。
I woke up on Thursday with a message telling me that one of our most committed tribe members had been killed by a drunk driver on Thanksgiving morning in Maine, in the USA.
一位澳大利亚设计师获得了本年度的杰姆斯·戴森奖,他的发明与其说是科学不如说是一个神话。而且这位发明者将他的成功归功于看起来不起眼的小甲虫。
An Australian designer has won this year's James Dyson Award with an invention that sounds more like magic than science - and the inventor owes his success to an unassuming little beetle.
剧情简介:马克·扎克伯格(杰西·艾森伯格Jesseeisenberg饰)是一位正在哈佛读本科的编程天才。2003年秋天的一个晚上,他坐在电脑前开始埋首于一个新构思。
Synopsis: on a fall night in 2003, Harvard undergrad and computer programming genius Mark Zuckerberg (Jesse Eisenberg) sits down at his computer and heatedly begins working on a new idea.
杰森·沃特森是澳大利亚维多利亚州南部野生动植物仙境公园的所有者,按照此人的说法,园内工人于3月18日清晨发现装满爬行动物的池子遭到小偷的光顾。
Jason Watson, owner of the Wildlife Wonderland park in southern Victoria state, said workers found reptile tanks raided on Sunday morning.
杰森:是啊,会痛,但是但是纹身的疼痛程度取决于纹在身体的哪个部分。
Jason: Yeah, it did hurt, but tattoos can vary in amounts of pain depending where on your body it was.
他克制住对杰森的强烈怀疑,专注于公正的法医程序。这是他在银河同盟卫队受训时学得的。
He buried his strong feelings that it was Jacen and concentrated on the detached forensic procedure instilled by his Galactic Alliance Guard training.
杰•利文森:这取决于您指的是亚洲哪个国家。
Jay Levenson: It depends on which country in Asia you are talking about.
事情是这样的:杰森于纽约大学毕业后,开始了他的街头艺人生涯。
Things are to be like this: After graduating from New York Univeristy, Jason mraz started to be the street artist.
“他们都专注于特许经营,这是一个更有利可图的模式,”北京大学商学教授杰弗里•陶森(Jeffrey Towson)说。
"They are both focusing on franchising which is a more profitable model," says Jeffrey Towson, a business professor at Peking University.
立志飞行员的杰森。瓦格纳就读于亚里桑纳州,普雷斯科特市Embry-Riddle航空大学。
When Jason Wagner was studying to be a pilot at Embry-RiddleAeronautical University in Prescott, Ariz.
他告诉我他的父亲莱昂纳多·理查德-杰内森1909年生于纽约。
He told me that his father, Leonard Richard Generson, was born in 1909.
伦敦商学院(LondonBusinessSchool)组织行为学教授奈杰尔•尼科尔森(Nigel Nicholson)表示,人们通常倾向于认为开会是为了做决定,但事实上,会议并不适合做决定。
People tend to think meetings are for making decisions when they are not, in fact, very good for that, says Nigel Nicholson, professor of organisational behaviour at London Business School.
伦敦商学院(LondonBusinessSchool)组织行为学教授奈杰尔•尼科尔森(Nigel Nicholson)表示,人们通常倾向于认为开会是为了做决定,但事实上,会议并不适合做决定。
People tend to think meetings are for making decisions when they are not, in fact, very good for that, says Nigel Nicholson, professor of organisational behaviour at London Business School.
应用推荐