李松蔚认为这取决于医生的诊断。
你的怀孕不能归咎于医生的失职。
Your pregnancy is not the result of the doctor's malpractice.
这将取决于医生切开伤口后看到什么。
A lot will depend on what the doctors will see after they open the wound.
一个月之前,你们还在医学院,受教于医生们。
据官方媒体报道,职工们举着电子显示器,写到:严惩袭击者,还自尊于医生。
"Punish the attacker severely and give dignity back to doctors," read a digital sign set up by the staff, according to state media.
相比较于医生和药品,如果人们回归到基础,也许会得到更多的健康。
Rather than depending on doctors and medications, people would be a lot healthier if they got back to basics.
但是,它的准确性取决于医生的专业水平以及病人具有身体反应的能力。
But its accuracy depends on a doctor's expertise and upon patients being able to respond physically.
此外,研究表明:大多数患者希望医生看上去更专业并倾向于医生穿着白大衣。
In addition, research suggests that most patients want their doctors to look professional and prefer a doctor in a white coat.
如此混乱也在意料之中,因为这些案件所依据的法规成文于医生完全弄清引起传染的病菌之前。
Chaos might be expected given that the law employed in such cases was written before doctors fully grasped that germs caused contagious diseases.
许多患者将其健康的恶化直接归咎于医生,他们声称医生缺乏敬业精神与业务能力。
Many patients blame the deterioration of their health directly on doctors, claiming that doctors lack devotion and skills.
一个阶段的时间估计为一年,但确切时间将取决于医生个体以往的经验水平和进步的程度。
An estimated time is one year for each tier but exact timing will depend on the previous experience level and progress of individual physicians.
为此,她认为医生对病人撒谎不但十分有害于病人,而且有害于医生本人以及整个医疗行业。
For this purpose, she thinks that doctor's lies do great harm not only to the patients, but also to the doctors themselves, to the entire medical profession.
人们一般认为,管理是一种职业,而经理人的地位类似于医生或律师,他们都对社会做出了杰出的贡献。
It is natural to view management as a profession. Managers' status is similar to that of doctors or lawyers, as is their obligation to contribute to the well-being of society.
侵犯医生权利有许多原因,主要来自于医生、患者及其家属,还有医院管理、社会舆论导向及其深层次的社会原因。
This kind of tort has a lot of causes, but the most of them come from doctors, patients and their relatives, hospital management, public opinion and some deeper social causes.
训练医生旷日费时,而且许多医生根本不愿意到偏远地区工作,所以这样还不如训练当地的社区医疗人员,让他们执行许多类似于医生的医疗工作。
Training doctors takes time, and many of them do not want to work in remote areas.
法国医生倾向于将毒瘾看作是一种根深蒂固的心理疾病。
French doctors tend to regard drug dependence as a form of deep-rooted psychological disorder.
《日瓦戈医生》的男主人公于1929年去世。
事实上,所有的专家都同意按服务收费的系统——医生的报酬取决于医疗服务的数量,而不是质量或效率——是医疗成本如此高的一个主要原因。
Virtually all experts agree that the fee-for-service system—doctors are rewarded for the quantity of care rather than its quality or effectiveness—is a primary reason that the cost of care is so high.
像谢弗这样的销售人员游走于两种常见的做法之间,一种是请可能购买药物的潜在主顾吃一顿饭,另一种是贿赂医生使其为病人开自己公司的药。
Salespeople like Schaefer walk the line between the common practice of buying a prospect's time with a free meal, and bribing doctors to prescribe their drugs.
他是一名顾问医生,一个专注于其使命的严肃认真的人。
He was a consultant physician, a serious man dedicated to his calling.
那项研究着眼于18位外科医生的业绩。
这位医生致力于挽救人们的生命,因而赢得国家的尊重。
The doctor devotes all his time to saving people's life, winning respect from the country.
她让医生去考虑治疗方案,自己则致力于为人们提供一些颇具远见卓识的实用型建议,这些建议反映了一个年轻人的世界观。
She leaves the medical advice to doctors, instead offering insightful and practical tips that reflect the world view of a young adult.
你的按摩师知道你的背部肌肉比女高音尤克里里琴弦还紧;你的心理医生会说你的紧张有一半来自于压力。
Your massage therapist knows that your back muscles are tighter than the strings on a ukulele; your shrink knows that half your tension comes from stress.
医生总是更偏向于将士兵送回编队,而不是将他们送离战区。而且,并不是每一个接受治疗的士兵会存档。
Doctors always prefer to get soldiers back to their units rather than out of theater, and not everyone who is treated appears on the record.
患者通常不理会医生的嘱咐,却倾向于听从支持他们的朋友和家人。
Patients often ignore doctors' lectures, but are more inclined to listen to supportive friends and family.
我们有位高级销售代表患了癌症,她的医生告诉她将不久于人世。
One senior sales rep had cancer and her doctor told her she could die from it.
维诺科医生任教于马里兰大学医学院,并担任美国急诊医学学会发言人。
Doctor Vinocur teaches at the University of Maryland medical school and speaks for the American College of Emergency Medicine.
这个医生据说曾经服务于一家专家网络公司。
The doctor is thought to have served as a consultant at an expert network.
原发性淀粉样变的病因并不明了,但医生可以确定病变起于骨髓。
The exact cause of primary amyloidosis is unknown, but doctors do know that the disease begins in your bone marrow.
应用推荐