但开启战端并不令人愉快,而且通俗心理学教导我们,争吵与愤怒对婚姻的命运并无好处。
But open conflict is unpleasant, and pop psychology has taught us that arguing and anger are bad things that doom a marriage.
发生了这样不愉快的争吵之后,我觉得有必要暂时离开一段时间。
I felt it was necessary to leave temporarily for a while after such an unpleasant quarrel.
在第一场雪落下的这天我们从没过争吵和不愉快,大家都沉浸在巨大的欢乐之中。
We never quarreled or argued on the day the first snow fell. We were too pleased with ourselves.
发生了这样不愉快的争吵之后,我觉得有必要离开。
在如此不愉快的争吵之后,他被迫离去。
如果在争吵时,一些不愉快的往事涌上心头,即使一时忘却不了,也要淡然处之,切忌忌“一吐为快”,一时冲动的“攻击”极易伤害感情。
If in quarrel, some unpleasant memories come to mind, even if can not forget, also want to remain indifferent, avoid by all means is "off", "attack" easily hurt feelings on the spur of the moment.
走的那天早上,家锐的车突然销声匿迹了,两人为此争吵起来,闹得很不愉快。
The morning to go home, the car suddenly disappeared sharp, and the two end up bickering, leaving very happy.
当然,有时我们也争吵。但有时过得也很愉快。
We argue sometimes of course. But sometimes we have a whale of a time.
当然,有时我们也争吵。但有时过得也很愉快。
We argue sometimes of course. But sometimes we have a whale of a time.
应用推荐