唯一的解释也许就是,在某种程度上,他确实还是相信自己的手脏的,尽管他说它们不脏。
You might say, the only way to explain the behavior is to say that at some level, he really does believe his hands are dirty, despite the fact that he says they're not.
一个社交界的青年给一位年轻女士挖苦地写道:“亲爱的史密斯小姐,您也许记得我昨晚向您求婚,但我现在记不起您到底是答应了还是没答应。”
A society youth writes ironically to the young lady in the case: "Dear Miss Smith, perhaps you remember I proposed to you last night, and I do not now recall whether you said yes, or no."
只为今天,我要定下一个计划。我要写下每个钟点该做些什么;也许我不会完全照做,但还是要定下这个计划,这样至少可以免除两种缺点——过分仓促和犹豫不决。
JUST FOR TODAY I will have a program. I may not follow it exactly, but I will have it. I will save myself from two pests: hurry and indecision.
我上大学时喜欢上了喝冰镇的啤酒,但其实对白酒还是很少喝,也许是成熟的需要,对白酒也不排斥了。
I go to college when liked the beer which drank ices, but was actually very little drinks to the white liquor, perhaps was the mature need, did not repel to the white liquor.
我上大学时喜欢上了喝冰镇的啤酒,但其实对白酒还是很少喝,也许是成熟的需要,对白酒也不排斥了。
I go to college when liked the beer which drank ices, but was actually very little drinks to the white liquor, perhaps was the mature need, did not repel to the white liquor.
应用推荐