谁是梅乌奇,为什么他的发明在当时不出名?
Who is Meucci and why wasn't he known for his invention at the time?
在他的学习期间,梅乌奇开始做与电相关实验。
During his studies, Meucci started to experiment with electricity.
奥奇古花了八个小时帮诺乌的爸爸伽雅收割干草,到周日晚上,他们已经往谷仓里搬运了足够的干草,这样即便是暴风雪过来,动物们也能有得吃。
Ochkhuu helped Norvoo's father, Jaya, cut hay for eight hours, and by Sunday night they had moved enough hay to the barn to keep his animals alive through the winter, even a dzud.
碧奇乌大道的房子有个大前院,院子里种着浓荫遮蔽的大树和果树。
The house on Beechwood Avenue had a big Front yard with shade trees and fruitetrees.
在烟囱和木桩都运送进屋之后,奥奇古打开了低矮的木门,跟着进屋的是他的妻子诺乌,小儿子乌拉卡,和六岁的女儿阿奴卡。
Once his stovepipe was raised and the stakes driven in, he opened the low wooden door for his wife, Norvoo; their baby boy, Ulaka; and their six-year-old daughter, Anuka.
奥奇古和诺乌并不着迷于城市生活,但他们清楚地知道在城市里生活的好处。
Ochkhuu and Norvoo feel no great affinity for city life, but they see its advantages.
上周日,数十个乌鲁奇帕亚人聚在一起烧汤喝,其中绝大部分是老人。
Several dozen, mostly elderly, people gathered on a recent Sunday to share soup from communal pots.
牧民们肯定不想住在箱子里,但奥奇古和诺乌他们别无选择。
Nomads were never meant to live in a box, but Ochkhuu and Norvoo weren't there by choice.
该组织2001年由前安全机构官员乌里奇组建,他在2003年当地媒体揭露他的秘密警察历史后辞职。
The service was set up in 2001 by Marian Ureche, a former Securitate colonel who resigned in 2003 after the local news media disclosed his secret police past.
乌鲁奇帕亚人以生活在盐土荒漠的边缘地带而著称。 盐土荒漠的生存条件残酷而可怕,即使是古印加人也望而却步,但乌鲁奇帕亚人却依靠河水灌溉土地而生存。
The tribe is renowned for surviving on the fringe of a salt desert, a harsh and eerie landscape which even the Incas avoided, by flushing the soil with river water.
乌鲁奇帕亚人被认为是安第斯山脉现存最古老的文明部落,他们已经在玻利维亚境内的荒原上生活了4千年。
Its members belong to what is thought to be the oldest surviving culture in the Andes, a tribe that has survived for 4, 000 years on the barren plains of the Bolivian interior.
当地消防部门的发言人马丁阿尔根多夫于4月24日表示,3个多小时后人们终于使用带有镇静剂的飞镖令乌斯奇束手就擒,而其腹中尚未出生的小牛在此过程中则毫发无损。
After more than three hours on the loose, Uschi was brought down by tranquilliser darts, without harming her unborn calf, fire services spokesman Martin Argendorf said on Tuesday.
早在我出生以前,奶奶和爷爷搬到碧奇乌大道住。他们膝下养有四个小女儿。
A long time before I was born, my Grandma and grandpa moved into the house on Beechwood Avenue.
“坐下。”乌姆里奇用她那甜腻的声音说。
本来挂坠盒在魔法部的可能性就不大,而乌姆里奇坐在围满了人的法庭上,用魔法从她那里找到挂坠盒的下落也不会有希望。
It had never been likely that the locket was here at the Ministry, and there was no hope of bewitching its whereabouts out of Umbridge while she was sitting in a crowded court.
是哈利和赫敏一起偷偷潜入乌姆里奇的办公室去了解小天狼星的下落(651- 653)。
It is Harry and Hermione together who steal into Umbridge's office to check on Sirius' whereabouts (651-653).
康奈利·福吉:魔法部很高兴地宣布,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出任高级调查官,挽救霍格·沃茨正在下降的整体水准。
Cornelius Fudge: the Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
也是哈利和赫敏一起领着乌姆里奇进入禁林(660)。
It is Harry and Hermione together who accompany Umbridge into the Forest (660).
多洛雷斯·乌姆里奇:有人告诉你某个黑神巫归来了,但那是假话。
Dolores Umbridge: You were told that a certain Dark Wizard is back. Thellos is a lie.
哈利趁机转动门把手,踏进了乌姆里奇的办公室,把门在身后关上。
Harry turned the doorknob, stepped into Umbridge's office, and closed the door behind him.
乌姆里奇把珠宝藏在办公室的可能性似乎不大,然而不搜一搜,确定一下,又似乎是愚蠢的。
It seemed most unlikely that Umbridge would keep her jewelry in her office, but on the other hand it seemed foolish not to search it to make sure.
康奈利·福吉:邪术部很开心肠颁布揭晓,多洛雷斯·简·乌姆里奇将出来担任高级查询拜访官,拯救霍格·沃茨正鄙人降的群体水准。
Dornelius Fudge: the Ministry of Magic is pleased to announce the appointment of Dolores Jane Umbridge as High Inquisitor, to address the falling standards at Hogwarts School.
《凤凰社》中一次他通过省略同时对赫敏和罗恩说谎可以从242-243找到(他没有告诉他们他被乌姆里奇关禁闭的整个事情)。
One instance where Harry "lies by omission" in OoP to both Hermione and Ron can be found at: 242-243 (he doesn't tell them the full story about his detentions with Umbridge).
“你是玛丽·伊丽莎白·卡特莫尔?”乌姆里奇问。
爷爷的蜜蜂早在我出生以前,奶奶和爷爷搬到碧奇乌大道住。
A long time before I was born, my grandma grandpa moved into the house on Beechwood Avenue.
第16章,她模仿乌姆里奇说“咳,咳”(幽默,善于模仿)。
In OP16, she says, "hem, hem" in imitation of Umbridge (sense of humor, good mimic).
贝多芬的几部作品是在那儿首先演奏的,后来贝多芬将钢琴奏鸣曲作品第13号《悲怆》献给了里奇洛乌斯基。
Several of Beethoven's compositions had their first performances there, and Beethoven later dedicated his piano sonata op. 13, the Pathetique, to Lichnowsky.
贝多芬的几部作品是在那儿首先演奏的,后来贝多芬将钢琴奏鸣曲作品第13号《悲怆》献给了里奇洛乌斯基。
Several of Beethoven's compositions had their first performances there, and Beethoven later dedicated his piano sonata op. 13, the Pathetique, to Lichnowsky.
应用推荐