志工刘丽真表示,在去年经历了一场大车祸后,她重新评价了生命中真正重要的事。
Volunteer Liu Lizhen says after she suffered a horrific road accident last year, she was able to reassess what was really important.
啜饮着一杯上好的霞多丽酒(单独一个人坐在吧台边,真勇敢,姑娘!)
Sipping a glass of fine Chardonnay (sitting boldly at the bar by herself - way to go girl!)
就在此时,丽觉得一直以来只要在真嗣身边,那种自己心中暖洋洋的感觉一下子变成了彻骨的冰冷。
It was at that time that Rei felt that sensation of warmth that always filled her stomach when she was around Shinji go ice cold.
真嗣不想和我在一起,而且也不想和丽在一起,看起来是这样。
Shinji didn't want me, and he didn't want Rei, either, it seemed.
丽没有再看真嗣的眼睛,转身快步朝餐厅外走去。
Without meeting his eyes she turned and walked hurriedly out of the restaurant.
丽看着真嗣的双眼,惊讶地发现泪水在真嗣的眼眶中滚动。
Rei looked up into his eyes, and was shocked to find tears there.
丽迪雅在大门品碰到她,立刻奔上前去凑近她跟前说道:“你来了我真高兴,这儿正闹得有趣呢!”
She was met in the vestibule by Lydia, who, flying to her, cried in a half whisper, "I am glad you are come, for there is such fun here!"
她点了米饭、蔬菜和绿茶,(一点儿肉都不吃,能行吗……pia飞-译者注)真嗣点的猪肉鲜虾拉面,饮料就和丽一起喝那一大壶绿茶。
Shinji ordered pork and shrimp ramen and agreed to split a large kettle of green tea with her.
艾丽斯:你真体贴人,海伦。也谢谢你的花,它们很漂亮。
Alice: That was really thoughtful, Helen, and thanks for the flowers, too. They're beautiful.
“千真万确,事情的进展真奇怪。”丽莎笑着把阿历克斯裹在一块浴巾里放在浴盆边的矮桌上。
"So true, it's strange how things happen," said Lisa smiling and leaving Alex on the small table next to the bathtub in a towel.
艾米丽,你穿的衣服真漂亮。
杰夫:中国选手王丽萍,真太幸运了!
帕特丽夏:看来你学的挺快,你所学的生产运作管理知识还真用上了。
Patricia: you seem to be a quick learner and your knowledge of our operations is a definite plus.
我们试试吧。啊!你好。丽莎。见到你真高兴!我可以跟你跳个舞吗?。
We shall see! Oh, hello, Lisa, how nice to see you! Can I have the favor to dance with you?
条墨的质感让人想起传统中国山水,而真铜元素的气息则把人带回到那个浮丽奢华、物质主义至上的过去。
The texture of the solid ink recalls the abstraction of traditional Chinese mountain landscapes, and the accents of real bronze elements are iconic of China's opulent, material past.
但玛格·丽特却对我们编造出来的故事信以为真。
But Margaret accepted our trumped up stories as though they were true.
丽贾娜开玩笑说:“这真的太不思议了,她还真把自己当成马了。”
Regina joked: 'It's incredible really, she thinks she's a horse.
你回来了,我真高兴,丽萃。
丽迪雅在大门品碰到她,立刻奔上前去凑近她跟前说道:“你来了我真高兴,这儿正闹得有趣呢!”
She was met in the vestibule by Lydia, who, flying to her, cried in a half whisper, 'I am glad you are come, for there is such fun here!
丽迪雅在大门品碰到她,立刻奔上前去凑近她跟前说道:“你来了我真高兴,这儿正闹得有趣呢!”
She was met in the vestibule by Lydia, who, flying to her, cried in a half whisper, 'I am glad you are come, for there is such fun here!
应用推荐