如今,波音的客户似乎在观望波音将如何处理737这一老一代单通道主力机型。
For now, it looks like Boeing's customers are waiting it out to see what the aircraft maker will do with its aging single-aisle workhorse, the Boeing 737.
前程机械主力机型,拥有数百个用户群体和极其成熟的生产工艺技术独特的旋转对压式布料方式,不料快捷、均匀、准确。
Main machine, with future mechanical hundreds of users and very mature production technology of the unique spin cloth, and pressure, uniform and accurate.
与它的主要竞争对手波音737一样属于单过道客机,该机型是全球航空业的骨干主力,占据了世界五分之四的商用喷气客机销售份额。
Along with its main rival, the Boeing 737, such single-aisle planes are the workhorses of worldwide aviation, accounting for four out of five commercial jets sold.
大额订单往往伴随着新机型的出现而出现,波音在最近6年都没有推出过737这一主力的新款机型。
Big aircraft orders usually come when there is a new model, and Boeing hasn't rolled out a new version of its 737 workhorse in six years.
该机曾是中国空军在20世纪六、七十年代的主力战机,是中国生产、装备数量最多的—种机型。
The Chinese Air Force plane was six in the 20th century, the main fighter plane in the seventies, is produced in China, equipped with the largest number of - kinds of models.
该机曾是中国空军在20世纪六、七十年代的主力战机,是中国生产、装备数量最多的—种机型。
The Chinese Air Force plane was six in the 20th century, the main fighter plane in the seventies, is produced in China, equipped with the largest number of - kinds of models.
应用推荐