然而,秘诀就是,你要为了你的理想而工作,而非为了赚钱而工作。
The big secret, though, is the realization that you can in fact work for your dreams instead of working just to get by.
在工作中,人们很清楚他们应该做什么:工作,赚钱,为了获得收入而做他们必须做的事情。
At work, people pretty much know what they're supposed to be doing: working, making money, doing the tasks they have to do in order to draw an income.
他为了赚钱而努力工作。
我并没有为了买东西而让自己拼命努力工作赚钱。
I am not trying to knock myself out at work to make more money, just to buy things.
调查报告的撰写者之一西蒙伊斯顿说:“我想深入探讨的一个说法是男性对于工作的态度带有一种新教的观念,他们认为工作是为了赚钱而不是从中获得快乐。”
"One line of theory which I would like to look at more is that men have the Protestant ethic of going out to work to make money and not to enjoy it," Simon Easton, co-author of the report said.
可以适用于那些并不是为了赚钱,而只是出于爱好从事记者工作的人身上。
It can be done by someone who doesn't try to make money, who just does it for the love of it.
已经是为了赚钱而不得不如此辛苦地工作,为什么还要把极力省钱这种更苦的事强加给自己呢?
When one has had to work so hard to get money, why should he impose on himself the further hardship of trying to save it?
我们一起工作是基于自愿原则,我们认为,动机只是为帮助更多的人而不是为了赚钱,我们就会纯洁无暇。
We all work together on a voluntary basis, as the feeling is that if the motivation to come along is to help others and not to earn money, then the ACTS are much purer.
我们一起工作是基于自愿原则,我们认为,动机只是为帮助更多的人而不是为了赚钱,我们就会纯洁无暇。
We all work together on a voluntary basis, as the feeling is that if the motivation to come along is to help others and not to earn money, then the ACTS are much purer.
应用推荐