她也许钟爱粉红色的裙装,而不是打高尔夫时所穿的长裤。然而她不愿谈及任何有可能伤害到夫君的事情,就这一点而言,她无疑和(丹尼斯)撒切尔是一类的。
She may favour pink skirt-suits over golfing trousers, but in her reluctance to say anything that might conceivably hurt her spouse she is unmistakably a (Denis) Thatcherite.
玛格·丽特·撒切尔业已过世的夫君丹尼斯可谓前种方式之典范。
Margaret Thatcher's late husband, Denis, exemplified the former approach.
也是在1950年她碰到了高大的丹尼斯·撒切尔,一位年长她10岁的离婚商人。
It was also in 1950 that Margaret met tall, angular Denis Thatcher, a divorced businessman ten years her senior.
撒切尔夫人一般在6点半起床准备丹尼斯的早餐然后在去国会上班前买好东西。
Normally, Thatcher is up at 6:30 a.m. to cook Denis' breakfast and do the shopping before heading off for Parliament.
撒切尔先生1990年被封为从男爵,现在被称作丹尼斯·撒切尔爵士。
Mr Thatcher was created a baronet in1990and is now called Sir Denis thatcher.
1951年,她嫁给富商丹尼斯·撒切尔,并在婚后育有两个孩子。
In 1951, she married a wealthy businessman, Denis Thatcher, with whom she had two children.
1951年,她嫁给富商丹尼斯·撒切尔,并在婚后育有两个孩子。
In 1951, she married a wealthy businessman, Denis Thatcher, with whom she had two children.
应用推荐