在以色列大选的首轮回合中,齐皮•利夫尼(Tzipi Livni)领导的中间党派前进党(KADIMA)似乎打败了本雅明•内塔尼亚胡(Binyamin Netanyahu)领导的利库德集团(Likud)。
KADIMA, the centrist party led by Tzipi Livni, appears to have won the first battle of the Israeli election, over Likud, led by Binyamin Netanyahu.
但是,从现在起尽可能争取更多的选民才是两党的当务之急,即争取中间派并在其中培植自己的势力。
But from now onwards the partners' preoccupation will be to seduce as broad a swathe of the electorate as they can, which means reaching out to the middle as well as cultivating their bases.
两党都在争夺模棱两可的中间选民的支持,去击溃那些具有明确立场的选民。
Both parties woo the amorphous middle, to the dismay of those voters who want political contours to be drawn sharply.
大众与传媒皮尤中心所作的一个全国民调显示,在中期选举中可能投票的中间选民倾向于投共和党的票。
A new national poll by the Pew Center for the People and the Press found that independent voters who are likely to vote in the mid-term election favor Republicans.
共和党也应当着眼于中间温和派。
他希望内塔尼亚胡用齐皮·利夫尼的中间派前进党换掉他的强硬的合作伙伴。
He wants Mr Netanyahu to swap his hardline partners for Tzipi Livni's centrist Kadima party.
与此同时,国会中务实的,硕果仅存的共和党中间力量——如参议员理查德·卢格——的呼声却被茶党的过激分子喧嚣所淹没。
Meanwhile, in Congress, the few remaining pragmatic Republican centrists, like Senator Richard Lugar, are being hunted down by tea-party activists.
保守党议会议员中间产生焦虑的原因有二点。
一个中间派保守党议员做了一个以Cameron为首的年轻领导圈子的比较观察。
A centrist Conservative MP makes a matching observation about the youthful circle around Mr Cameron.
萨拉•佩琳出现在候选人中间,支持她的合伙作者,福克斯新闻评论员以及茶叶党(注1)支持者AngelaMcGlowan。
Sarah Palin popped up in one of them to endorse her fellow author, Fox News commentator and tea-party favourite Angela McGlowan.
2010年美国中期选举共和党取得大胜,国会涌入一群新的保守主义狂热者,破坏了国会的中间立场,同时让立法变得近乎不可能。
The Republican landslide in the 2010 mid-terms swept a new breed of conservative zealot into office, destroying the middle ground and making legislating next to impossible.
以色列持中间立场的前进党同极端正统派的沙斯党签署了一项联合协议,从而扫清了获得议会多数的道路。
Israel's centrist Kadima Party has signed a coalition deal with the ultra-Orthodox Shas Party, clearing the way for a parliamentary majority.
然而为了使人们不会遗忘这个党,Rosenblueth很快就在同志们中间要求支持分治。
Rosenblueth would, however, soon impose support for partition on his colleagues in order to save the party from oblivion.
然而为了使人们不会遗忘这个党,Rosenblueth很快就在同志们中间要求支持分治。
Rosenblueth would, however, soon impose support for partition on his colleagues in order to save the party from oblivion.
应用推荐