他们说,在繁华大城市的中心,人群和过往车辆可提供足够的能量为整个城镇的街道照明或者为一个医院或学校提供供暖系统的动力。
They say the human and wheeled traffic in a busy city center could provide enough energy to light the streets of an entire town or power the heating system for a hospital or school.
英国伍斯特郡的一个 小镇议会最近提出了一条省钱又环保的建议:用当地的火葬场为周边的休闲中心和游泳馆供暖。
A council in Britain is proposing to save money – and combat global warming – by heating a leisure centre and swimming pool using heat generated by the crematorium next door.
通过能源恢复,实际上我们所有的办公场所和完工区域所需的热量全部是从数据中心获得的,因此,我们供暖可以说是0成本的。
With energy recovery, we actually get all the heat for the office space and finished areas from the datacenter, so we have zero heating costs.
巴塞尔项目在一个非常敏感的多地震区域施工,而且为了利用地热为建筑供暖,该项目在市中心地区进行钻探。
The Basel project targeted a particularly sensitive seismic area, and drilled in the middle of a city because of plans to divert steam for heating buildings, another use of geothermal energy.
它能够收集数据中心计算机所排放的热量,用来为建筑内部供暖。
It can collect the data center of the heat emitted by the computer used for the construction of internal heating.
而且,几乎每个街区的供暖中心都有好几个烟囱,使得整个城市上空布满黑烟。
Besides, nearly every block has several chimneys for the heating system, which makes the whole city immersed in thick columns of smoke.
一些疏散中心位于空旷的体育馆内,尽管室外的温度已经降到最低零下六摄氏度,但这些疏散中心只能用局部供暖装置给灾民供暖。
Some are located in cavernous gymnasiums with only space heaters to keep people warm, even as temperatures outside drop to as low as minus-6 degrees Celsius.
法国巴黎最大的公共住房项目近日宣布将利用地铁中乘客身体释放出来的热量为市中心的一个公共住房项目供暖。
The warmth generated by human bodies in the Parisian metro will help heat a public housing project in the city center, the capital's large…
法国巴黎最大的公共住房项目近日宣布将利用地铁中乘客身体释放出来的热量为市中心的一个公共住房项目供暖。
The warmth generated by human bodies in the Parisian metro will help heat a public housing project in the city center, the capital's large…
应用推荐