是中外宾客商务、会议、旅游、休闲的理想场所。
Chinese and foreign guests is a business, conference, tourism, the ideal place for leisure.
成为许多宾馆、饭店宴席上的名贵菜肴,深受中外宾客的青睐。
Many hotels, restaurants feast on the luxurious cuisine, by Chinese and foreign guests of all ages.
竭诚欢迎中外宾客来我公司洽谈业务,莅临指导。您的满意是我们永恒的追求!
We wholeheartedly welcome the guests from all over the world to guide us, and your satisfaction is our eternal pursuit.
我们竭诚欢迎中外宾客来我公司洽谈业务,莅临指导。您的满意是我们用永恒的追求。
We wholeheartedly welcome the guests from all over the world to guide us, and your satisfaction is our eternal pursuit.
酒店也将继续致力于“安全设施、优美环境、诚信服务”的服务理念为中外宾客提供最优质的服务。
The hotel continues to be committed to providing to customers "Safe Facilities, Healthy Environment and Excellent Service" .
酥饼历史悠久,以它色泽金黄、层次鲜明、脆而不碎、油而不腻、香酥适口等特色受到中外宾客的欢迎。
Pastries has a long history, it receives warm welcomes from Chinese and foreign customers with its golden color, distinct levels, not broken, not greasy oil and crispy.
新亚大酒店始终坚持“事事完美、宾客满意”的服务特色,使每一位光临酒店的中外宾客都能得到完美和超值的享受。
New Asia Hotel always adhere to the "everything perfect, guests satisfied" with the service characteristics, so that every visit of Chinese and foreign hotel guests can be perfect and Value enjoy.
上海世博会是继北京奥运会后中国举办的又一世界盛会,现已有241个国家和国际组织确认参加,届时将有7000万中外宾客云集上海。
Altogether 241 nations, international organizations and entities will take part in the exhibition. More than 70 million visitors will be attracted to Shanghai.
上海世博会是继北京奥运会后中国举办的又一世界盛会,现已有241个国家和国际组织确认参加,届时将有7000万中外宾客云集上海。
Altogether 241 nations, international organizations and entities will take part in the exhibition. More than 70 million visitors will be attracted to Shanghai.
应用推荐