这个设计很有中国风味。
用紫砂茶壶沏泡龙井茶,可使其更具有中国风味。
Longjing tea Brewed in a red teapot has a stronger Chinese flavour.
来自大陆的特别厨师,为您奉献正宗的中国风味菜肴。
The special chef from the mainland serves you with authentic Chinese-flavor dishes.
不仅有来自新西兰、澳大利亚等国的饕餮美食,更有中国风味的川味牛肉;欧洲美食藏红花海鲜饭;
From New Zealand and Australia cuisine to Chinese Sichuan hot spice of beef, from Europe mouth-watering Paella in saffron, to Americans' beef ribs BBQ, and much more!
这里有中国风味的餐馆、中国式的邮筒,甚至还有形如宝塔的奇异的电话亭。 这种情况使你很容易感到仿佛是置身于中国境内了。
Here, with Chinese restaurants, Chinese post-boxes, and even odd telephone-boxes that look like pagodas, it is easy to feel you are in China itself.
莲花餐厅为您提供中西美食,既有中国南方风味到亦有西式的美国风味。
The Lotus Restaurant serves Chinese and western food with a focus on flavors from south China and America, in the case of the western dishes.
莲花餐厅为您提供中西美食,既有中国南方风味到亦有西式的美国风味。
The Lotus Restaurant serves Chinese western food with a focus on flavors from south China America, in the case of the western dishes.
莲花餐厅为您提供中西美食,既有中国南方风味到亦有西式的美国风味。
The Lotus Restaurant serves Chinese western food with a focus on flavors from south China America, in the case of the western dishes.
应用推荐