关于第二个问题,中国实施有管理的浮动汇率制度,这一机制符合中国长远和根本的利益。
On your second question, China adopts a managed floating exchange rate regime, which serves the long-term and fundamental interests of China.
从长远来看,我对中国消费增长持乐观态度。
In the long term, I am optimistic about China's consumption growth.
长远来看,这将限制中国的力量和影响。
In the long run, this will place limits on Chinese power and influence.
经常有欧洲朋友问我:中国的长远目标是什么?
I was asked on many occasions by friends in Europe, "What is the long-term goal of China?"
中国希望不结盟运动成员保持团结,加强协调,着眼长远和大局,致力于维护共同利益。
China hopes that the NAM member states will maintain solidarity, strengthen coordination, act in keeping with the long-term and overall interests and work to uphold their common interests.
这虽然会降低中国出口产品在美国市场的吸引力,但长远来看却起不到什么积极效果,因为越南、柬埔寨和其他出口国会取代中国的位置。
That would make Chinese exports less competitive in the U.S., but would do little good in the long run as Vietnam, Cambodia and other exporters took China's place.
但要顾及品牌名声,实现成为在中国的一支真正力量的长远抱负,Facebook几乎别无选择,只能亲自坐上驾驶席。
But with its brand name on the line and long-term aspirations to be a real force in China, Facebook has little option but to put itself in the driving seat.
29从长远来看,强有力的内部消费也可以调整中国的贸易顺差情况。
29in the long run, stronger domestic consumption could trim China's trade surplus.
德国外交部负责美国事务的统筹人KarstenVoigt暗示,然而从长远看,美国主要关注的将是中国。
Yet America's main preoccupation in the longer run will be China, suggests Karsten Voigt, co-ordinator of relations with America at the German foreign ministry.
从长远来看,如果中国被迫较少地依赖出口,更多依靠国内消费,中国经济将获益良多。
If China was forced to depend less on exports and more on consumption it would gain in the long run.
另一方面,从长远来看,中国将用此力量来做什么依然十分模糊。
On the other hand, Chinese intentions about what to do with its power in the long run remain deeply ambiguous.
中国在这周三成功发射第二艘载人飞船将两名宇航员送入太空,向世界充分显示了中国实施空间计划的务实态度、长远目标和扎实的准备.
China's successful launch of two astronauts in its second manned space mission Wednesday tells the world a lot about how serious, formidable and well-prepared the Chinese space program is.
在中国北京和上海等一线城市,高校毕业生人数的增长远远快于白领职位的增长速度。
The number of college graduates in China is growing far faster than the number of white-collar jobs in major cities like Beijing and Shanghai.
但是他说,核能对中国来说并不是一个长远的解决办法,因为全世界金属铀的储藏量有限,而且如何妥善处理核废料也是一个难题。
But he says nuclear power is not a long-term solution for China's energy needs because the world's uranium stores are limited and it is difficult to properly dispose of nuclear waste.
从长远来看,这些变化刺中国企业加强他们的竞争力。
These changes will spur ChineSe enterprises to strengthen their competitiveness in the long run.
巴基斯坦是一个朋友和盟国,在中国的帮助下它现在也有了核武器,但同时也具有了把它们投向中国城市的的能力,因此从长远来看事情会变得更加有趣。
Pakistan is a friend and ally but now has nuclear weapons and thanks to China the capability to deliver them to Chinese cities so in the longer run things may get interesting there.
从长远看,他们说中国需要刺激国内需求,特别是应该增加私人财富与消费。
In the long term, they say China needs to boost demand at home, especially by increasing private wealth and consumption.
他表示,或许更重要的是,这些交流能促进中国实现长远的文化目标。
Perhaps more important, he said, they help move China toward its longer-term cultural vision.
从长远来看,过剩经济仍将是中国长期面临的经济困境。
In the long run, surplus economy will be the enduring plight haunting Chinas economic development.
从长远来看,过剩经济仍将是中国长期面临的经济困境。
In the long run, surplus economy will be the enduring plight haunting Chinas economic development.
应用推荐