中国的电脑工程师还发明了超级电脑-神威。
Chinese computer engineers have also developed the supercomputer Shenwei.
中国的电脑屏幕暗下来了,这并不是因为这个国家的网民关掉了电源。
Computer screens are darkening in China, and it's not because the nation's netizens are powering down.
不仅如此,中国的电脑特技、影视技巧方面有待提高,且作品偏向于模仿而不是原创。
Moreover, Chinese computer graphics, film and television skills to be improved, and the works of imitation and not biased in favor of the original.
我方非常高兴的从你方六月三十号的来信中了解到,作为中国的电脑出口商的你方想与我方建立直接的业务往来,这也碰巧符合我方的心意。
We are glad to note from your letter of June 30, that you, as exporters of Chinese computer, are willing to establish direct business relations with us. This happens to coincide with our desire.
另一种选择是发展中国家自己购买最新的电脑和电信设备,即所谓的“发展通信”现代化。
One alternative is for developing countries to buy in the latest computers and telecommunications themselves—so-called "development communications" modernization.
看到这个机会,马云回到了中国,建立了一个叫“中国黄页”的网站,尽管当时他对电脑还不太了解。
Seeing the chance, Ma returned to China and set up a website called China Pages without even knowing much about computers.
正如《中国日报》所写的,“我们无法完全保护我们的电脑不受这些病毒的侵害,因为这种猫捉老鼠的游戏将会永远持续下去。”
As China Daily wrote, "We can't completely protect our computers against these kinds of viruses, as this cat and mouse game will continue forever."
XO笔记本电脑是为发展中国家的学龄儿童制造的。
The XO Laptop computers are made for school-aged children in developing nations.
现在中国制造的一些产品又好又便宜,比如小米手机,海尔冰箱和联想电脑。
Nowadays some products made in China are both good and cheap, such as Xiaomi mobile phones, Haier fridges and Lenovo computers.
中国人平均每天使用不同的电子设备如手机、电脑或 ipad 100.41分钟,这一数据比前一年高出15.5%。
Every day Chinese people use different digital devices like mobile phones, personal computers or iPads for 100.41 minutes on average, 15.5 percent higher than the year before.
现在越来越多的中国年轻人完全依赖电脑,手提电话或其他电子通讯工具与人沟通。
More and more young Chinese are relying on computers, cell phones and other electronic tools to communicate.
第二季度,中国超过美国成为世界最大的个人电脑市场。
China surpassed the U.S. in the second quarter to become the world's largest market for personal computers.
微软认为,中国估计有几千万台电脑安装了番茄花园的盗版软件。
Microsoft believed Tomato Garden's counterfeit programs were estimated to have been installed on tens of millions of computers in China.
美国许多产品像相机、电脑、手机,都贴有“中国制造”的标签。
In the United States, many products - such as cameras, computers and mobile phones - carry the label "Made in China."
国内最大的电脑生产商联想集团25日宣布,将在其位于中国的全球职能部门中削减450个岗位。
China's largest computer maker Lenovo said Wednesday it would lay off 450 international employees in China.
惠普现在在中国的420个城市销售电脑,并打算在此后两年扩张为500个城市。
His company now sells computers in about 420 cities, and hopes to reach 500 in two years.
众所周知中国已是世界上个人电脑和家具等制成品的最大生产国之一;不仅如此,中国也日益成为重要的农产品生产国。
China is already well known as one of the world's biggest makers of manufactured goods such as personal computers and furniture, but it is also an increasingly important producer of produce.
总有一天十几亿的中国人﹑印度人﹑巴西人会买质量过硬的牙膏和电脑。
One day those billions of Chinese, Indians and Brazilians will be buying awesome quantities of toothpaste or computers.
尽管联想在过去两年的增长超过了其它所有的主要个人电脑公司,但该公司仍过度依赖中国本土市场及其在商用个人电脑市场的优势。
Although Lenovo has outgrown all other leading PC companies in the past two years, the company has been over-reliant on China, its home market, and its strength in the commercial PC market.
中国生产电脑硬件,但美国公司拥有绝大部份珍贵的东西-软件的知识产权。
It makes hardware, but American firms own most of the valuable stuff-the intellectual property for the software.
中国生产电脑硬件,但美国公司拥有绝大部份珍贵的东西-软件的知识产权。
It makes hardware, but American firms own most of the valuable stuff-the intellectual property for the software.
应用推荐