科技中国的树。
蚂蚁森林为所有中国人种下真正的树。
《中国日报》称,它在该国北部的13个省种植了660多亿棵树作为防风林。
It has helped to plant more than 66 billion trees across 13 provinces in the country's north to act as windbreaks (防风林) , according to China Daily.
当这些“树”足够大的时候,支付宝将和其他一些公司会一起在中国的沙漠地区种植真正的树木。
When the "trees" are big enough, Alipay with some other companies will plant real trees in the desert area of China.
此种生物燃料来自麻风树,是一种不可食用的植物,由中石油在中国西南部的一个种植园中种植,并由霍尼韦尔公司进行加工提炼。
The biofuel was derived from jatropha, an inedible plant grown by PetroChina, a state-owned oil company, on a plantation in southwest China and refined by Honeywell.
中国内地影迷不久将有幸欣赏到改编自村上春树同名小说的获奖电影《挪威的森林》。
Chinese mainland moviegoers will be lucky to be able to watch "Norwegian Wood", the award-winning film adaptation of Haruki Murakami's novel of the same name, in the near future.
基于世界银行和世界货币组织对中国及日本2007年的GDP和2008年的产出增长率,姚树洁估计,2008年中国和日本的GDP将分别达到四万四千二百亿和四万六千八百亿美元。
Based on the World Bank and IMF's figures on China and Japan's 2007 GDP and output growth rate of 2008, Yao estimated China and Japan's GDP would reach $4.42 and 4.68 trillion in 2008, respectively.
在联合国环境署倡议的“全球10亿棵树”活动中,中国人种了26亿棵树,也就是人均2棵,居全球首位。
In the United Nations Development Programme's billion trees campaign, the Chinese people planted 2.6 billion trees, two per person and more than any other country in the world.
细心的人可以发现这里没有树,因为古时中国的皇上认为他们自己是天子,一生下来就是统治这个国家的,所以他们应该占据最高点。
There are no trees here because in ancient China emperors considered themselves to be a Son of Heaven, born to reign over the country, so they should occupy the highest position.
美丽的海滨花园城市威海,花满街,树成荫,宁静、整洁的市容环境,使这里成为中国最适宜居住的城市之一。
Beautiful seaside Garden, Weihai, which flower streets, shady trees, quiet and clean environment make becoming one of the most livable cities in China.
禅宗作为移植自印度佛教古树的中国奇葩,其所蕴含的丰富美学内涵深刻地作用于中国美学史。
Zen, a rare and beautiful Chinese follower transplanted from the Indian Buddhism old tree, contains the rich esthetics connotation which acted on the Chinese esthetics history profoundly.
这就是中国,仿佛历经沧桑却又重新焕发青春的苍天古树,屹立在世界的东方。
This is China, just like a towering tree which goes through all the vicissitudes but is blooming again, stands in the east of world.
梧桐树电商成立于2014年初,是国内领先的数字服务和电子商务服务商,助力于品牌方和零售商在中国电商市场上的成功。
Founded early 2014, Buttonwood Inc. is a leading, digital and e-commerce service partner in China, helping brands and retailers build e-commerce success.
我相信,在你们河中国青年朋友的努力下,中非友谊之树一定能够万古长青,中非互利合作一定能够更加兴旺!
I'm confident through our joint efforts, the tree of friendship between China and Africa will remain ever-green and our mutually beneficial cooperation even more prosperous.
现在我们的圣诞树将总会有一些中国的东西在上面。
Now our Christmas tree will always have something Chinese on it.
作为中国南方的傣族自治州,西双版纳的繁茂热带雨林、两旁种着棕榈树的街道和清新的空气,使之长期以来一直是希望逃离北方严冬、在国内欣赏异域风情的人们的避难所。
Home to southern China's dai tribe, Xishuangbanna's lush tropical forests, palm-lined streets and clean air have long made it the exotic domestic sanctuary from frigid northern winters.
水有源,树有根,中国传统文化的根源在先秦。
Water has its fountainhead and tree has its root. China traditional culture's basic is in Pre-qin Dynasty.
中国人心目中的俄罗斯,是莫斯科的红场,是圣彼得堡的冬宫与夏宫,是寒冷的冰雪,是滚烫的烤土豆,很少有人会把青绿的山,苍茫的海,海鸥和棕榈树与俄罗斯联系到一起。
For Chinese, Russia is Red Square in Moscow, is Winter Palace and Summer Palace in St. Petersburg, is hot roast potato and cold snow and ice, not green mountain, wide sea, seagull or palm.
对于爱尔兰人而言,在中国即使是最平凡的生活,比如将树进行缠绕,并采用竹材对其进行支撑,都呈现出雕塑的特色。
To Irish eyes, even the most mundane details of Chinese life, like wrapping trees and propping them with bamboo, take on sculptural qualities.
用一状语突出植被葱绿,山花烂漫,树苍劲。杭州的龙井茶是中国茶之上品,必须用老虎泉的水,才能泡出最香醇的味道。
Hangzhou's Longging Tea, the best of 's green tea, requiring the water from the Tiger Spring to bring out its most fragrant flavor and delicious taste.
用一状语突出植被葱绿,山花烂漫,树苍劲。杭州的龙井茶是中国茶之上品,必须用老虎泉的水,才能泡出最香醇的味道。
Hangzhou's Longging Tea, the best of 's green tea, requiring the water from the Tiger Spring to bring out its most fragrant flavor and delicious taste.
应用推荐