郑洁,于2008年温网比赛中又一次创造了历史,成为首个闯入大满贯单打半决赛的中国人。
Zheng Jie made history at Wimbledon in 2008 when she became the first Chinese to reach a grand-slam singles semifinals.
如果她再击败一名选手,她将实现她最有价值的记录:中国第一位大满贯冠军。
If she can beat just one more she will achieve her most cherished record: the first ever Chinese Grand Slam winner.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运动员,并且受到全球媒体的关注。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world‘s media.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运动员,并且受到全球媒体的关注。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world's media.
在网球大满贯赛事的历史上,中国首次有两名运动员杀入了单打四分之一决赛和半决赛,此事就出现在今年的澳大利亚网球公开赛上。
For the first time in Grand Slam history, China has had two players reach the singles' quarterfinals at the Australian Open, and at least one of them will advance to the semifinals.
这位中国明星继续提高她的比赛技巧和增加积分,所以到2009年底,由于她在大满贯赛事中突破性的表现,已经成功进入前20强。
The Chinese star continued to improve her game and build her points, so by the end of 2009, she was well inside the top 20, thanks to her breakthrough performance in Grand Slam events.
成为第一个获得大满贯冠军的中国运动员,李娜的名字将会永远铭刻于史。
Being the first Chinese player to win a Grand Slam, the name Li na will forever be etched in history.
李娜是第一位新加冕的中国大满贯锦标赛冠军。
Li is the newly-crowned first-ever Chinese Grand Slam tournament winner.
一月份她成为中国首位澳网大满贯决赛选手。
She became first Chinese player in a Grand Slam final in Australia in January.
中国选手李娜在法网赛季上已经连续第二年进入大满贯决赛了。
China's Li na has reached her second consecutive Grand Slam final of the season at Roland Garros.
3日,两次大满贯冠军得主、"俄罗斯沙皇"萨芬获得了今年中国网球公开赛的首张男子正选外卡。
Two-time Grand Slam champion Marat Safin Thursday took the first wild card for the China Open to be held in Beijing's Olympic Green from October 2.
这位法国网球公开赛冠军被载入史册,因为这是第一位将名字刻在大满贯奖杯上的中国运带动,而且受到全球媒体的关注。
The French Open champion goes down in history as the first Chinese player to have her name engraved on a Grand Slam trophy earning much attention from the world's media.
身上刺有纹身、行事不拘一格的李娜成为中国首位大满贯网球赛冠军,在国内,她不仅被誉为新的体育偶像,还被视为代表中国的一张新面孔。
China is celebrating its first Grand Slam tennis champion, the tattooed and free-spirited Li na, not just as a new sporting icon but as a new face for her country.
2009年之后,中国网球公开赛已经越来越重要,尤其是女子项目,其级别仅次于四大满贯联赛。
Since 2009, China Open has become more important, especially the women's events, which rank only after the four Grand Slam tournaments.
去年在温布尔敦公开赛上,李娜和中国网球队有了新的突破,作为中国第一位女网球队员进入了温布尔敦大满贯单打的半决赛。
Last year was a breakthrough season for not only Li but Chinese tennis as Li became the first from her country to reach a Grand Slam singles quarter-final (Wimbledon).
这是中国乃至亚洲历史上第一个网球大满贯赛事的冠军。
This is the first Grand Slam champion Chinese and Asian history.
2006年,郑洁与晏紫搭档,赢得澳网女双奖杯,成为中国的首对大满贯冠军。
Zheng and Yan Zi became the first Chinese women to win a Grand Slam doubles title in 2006 at the Australian Open.
李娜是中国第一个,事实上也是亚洲第一个征战大满贯单打最佳成绩的网球运动员。
She is the first Chinese player, in fact the first Asian player to reach a grand slams single's final.
这位七届大赛冠军得主说她很高兴这场比赛耗时不多就击败了中国对手,之前的复出满贯循环赛就没这么轻松。
The seven-times major champion said she was happy to spend far less time on the court to beat her Chinese opponent than in her earlier round matches at her comeback slam.
中国终于可以在网球大满贯赛上扬眉吐气了。
At long last China can boast of a tennis player in a Grand Slam final.
2012年底,土耳其伊斯坦布尔短池世锦赛比赛夺冠后成为中国泳坛第一个大满贯得主。
By the end of 2012, after winning the Turkey Istanbul short course Championships becomes the first China's Grand Slam winner.
李娜这位当年的羽毛球苗子,将作为中国和亚洲首位大满贯单打冠军而为人铭记。而且,与姚明一样,她的个性能够在西方世界激起共鸣。
Li, once a badminton prospect, will always be the first Chinese and first Asian to win a Grand Slam singles title, and like Yao, she had a personality to which the Western world could warm.
关于李娜这个中国第一个大满贯冠军,有一点我们是了解的:她是一个有雅量的冠军。
One thing we now know about Li na, China's first tennis Grand Slam champion: she's a gracious winner.
黎嗯啊在中国非常受欢迎多久,她赢得了周六的法国公开赛决赛,成为首位亚洲网球选手举起一个大满贯单打冠军。
Li na was hugely popular in China long before she won Saturday's French Open final, becoming the first Asian tennis player to lift a grand slam singles title.
中国网球选手李娜赢得法网女子单打决赛冠军,这是来自亚洲的选手首次赢得大满贯冠军。
The Chinese tennis player Li na has won the women's final at the French Open, the first player from an Asian country to win a Grand Slam singles title.
中国终于能够在网球大满贯赛上扬眉吐气了。
At continued last China can avowal of a tennis player in a Grand Slam final.
中国终于能够在网球大满贯赛上扬眉吐气了。
At continued last China can avowal of a tennis player in a Grand Slam final.
应用推荐