她曾为诸多中国知名女性时尚品牌走过秀,同时她也是中国国际时装周上的常客。
She has taken to the catwalk for most of the important women's fashion brands in China, and is a regularat China International Fashion Weeks.
她曾为诸多中国知名女性时尚品牌走过秀,同时她也是中国国际时装周上的常客。
She has taken to the catwalk for most of the important women's fashion brands in China, and is a regular at China International Fashion Weeks.
这种情况导致了许多国外品牌纷纷关闭在中国大陆的门店。比如法国时尚品牌路易·威登就在去年关闭了广州,哈尔滨和乌鲁木齐的门店。
This has resulted in many overseas brands shutting their mainland stores, such as French fashion house Louis Vuitton, which closed stores in Guangzhou, Harbin and Urumqi last year.
过几年,我们还会看到越来越多中国的时尚品牌进军海外市场。
In the years ahead, we will see more and more Chinese fashion and other brands hitting overseas markets.
继中国蛇皮袋被国外时尚品牌克隆后,中国球鞋再度创下时尚界的又一个奇迹。
After Chinese-style woven bags were copied by international fashion brands, the Warrior sneakers appear positioned to be the next Chinese fashion hit.
如今,这家意大利豪华时尚品牌在中国市场正面临着另外一种截然不同的挑战:竞争。
Now the Italian luxury -fashion house is facing a different challenge in the Chinese market: competition.
许多美国时尚品牌摆脱劳动密集型纺织业所造成的高成本,纷纷将生产线转移到拥有密集、廉价劳动力的中国工厂。这些品牌由此得以存活下来。
Many us fashion brands have survived by getting rid of high costs created by the labor-intensive textile industry and moving their production lines to Chinese factories with intensive, cheap labor.
而新加入的华谊时尚公司更是将经纪业务扩充至“超模经纪”领域,力争打造中国一流时尚品牌。
For initiate Huayi fashion Corporation, it extends the business to the field of "Super Model agency" based on previous artistic agency, struggling to establish first-class fashion brand of China.
佐上中国是中国最具实战执行力、综合实力最强的时尚业创意服务机构,中国著名时尚品牌创意集团。
Biftsun (China) group is a creative service institute of fashion industry and famous creative group of fashion brand with most practical executive force and strongest comprehensive strength in China.
时装连锁业巨头,亿万富翁菲利普。格林爵士声称他目前在深入洽谈于中国开办第一家销售商店之事宜。 而这之后不久,凯特。摩丝将率Topshop(英国快速时尚品牌) 进军中国市场。
Kate Moss could lead Topshop into China after the fashion chain's billionaire owner Sir Philip Green said he was in "advanced discussions" to open its first outlets in the country.
时装连锁业巨头,亿万富翁菲利普。格林爵士声称他目前在深入洽谈于中国开办第一家销售商店之事宜。 而这之后不久,凯特。摩丝将率Topshop(英国快速时尚品牌) 进军中国市场。
Kate Moss could lead Topshop into China after the fashion chain's billionaire owner Sir Philip Green said he was in "advanced discussions" to open its first outlets in the country.
应用推荐