仰韶文化是距今约5000 ~ 7000年中国新石器时代的一种文化。
Yangshao culture is now about 5000 to 7000 of a Neolithic culture in China.
一个面临类似的数目已发现在中国,主要是从新石器时代。
A number of similar faces have been found in China, mainly from Neolithic times.
刺绣是中国艺术中的一颗璀璨的明珠,其历史可以追溯到新石器时代。
Embroidery, % a brilliant pearl in Chinese art, can be dated back to Neolithic age.
刺绣是中国艺术中的一颗璀璨的明珠,其历史可以追溯到新石器时代。
Embroidery, a brilliant pearl in Chinese art, can be dated back to Neolithic age.
中国古老的大漆工艺可以上溯至新石器时代,比丝绸和陶瓷的发明还要早许多。
The ancient Chinese lacquer art dates back to Neolithic Age, much earlier than the invention of silk and pottery.
最早的用户,中国有新石器时代以来,享受它的美丽。
As the earliest users, the Chinese have enjoyed its beauty since the Neolithic Age.
到了新石器时代,中国人的祖先就会制造工具了。
In the Neolithic Age, the ancestors of the Chinese people were able to make tools.
中国饮食文化的起源应该追溯到新石器时代。
Therefore, the origin of Chinese diet culture should be traced back to the Neolithic Age.
山西是华夏文明的发祥地之一,其新石器时代文化在中国历史文化长河中占有举足轻重的地位。
Shanxi is one of places of origin of Hua Xia civilization, and its civilization of the New Stone Age plays decisive role in the civilization river of the Chinese history.
它们充分的考古学实证向世人昭示:红山文化社会是新石器时代中国北方较为先进的经济社会。
Their full archaeological evidence proves that the Hongshan Culture society is the more advanced economic society in north of China in Neolithic Age.
陶瓷在中国有着悠久的历史,远在6000年前的新石器时代的早期,就已经发明了陶器。
Ceramics began in China 6000 years ago during the New Stone Age, whose advent was marked, among other things, by the invention of pottery. The earliest earthenware was moulded by hand ;
积石峡洪水发生在中国历史上一个关键的时期,介于新石器时代和之后的青铜器时代之间。
The Jishi Gorge flood occurred at a pivotal time in Chinese history, the boundary between the Neolithic Age and the Bronze Age that followed.
中国的酒文化源远流长,有关酒的历史遗迹和文明则可追溯到新石器时代。
Chinese liquor culture is a long history, the heritage and civilization about Baijiu can date back to the Neolithic age.
中国人在新石器时代就已经开始制作复杂的陶瓷,并在公元7世纪开始制作瓷器。
The Chinese began their sophisticated production of pottery in the Neolithic period and produced porcelain as early as the 7th century AD.
早在新石器时代,古代中国人便用天然漆对陶器和木制乐器进行彩绘。
Early in the Neolithic age ancient Chinese used lacquers of different colors to paint pottery and wooden instruments.
在中国,杂技的历史可以追溯到新石器时代(已经超过五千年了)。
The history of acrobatics in China can be traced back to the Neolithic period (more than 5,000 years ago).
早在八千年前的新石器时代,中国的先民就发明使用了陶器。
As early as the Neolithic Age about 8,000 years ago, the Chinese ancestors invented and began to use pottery.
早在八千年前的新石器时代,中国的先民就发明使用了陶器。
As early as the Neolithic Age about 8,000 years ago, the Chinese ancestors invented and began to use pottery.
应用推荐