在数学方面,中国先生表现最好。
又是如何从“上海先生”、“中国先生”一步步成为“世界先生”的?
What made you decide to attend this contest, and the later contests of Mr. China P R and Mr. World?
真正使他信先生与众不同的是他并非来自中国南方,而是来自泰国北方。
What really sets Mr. Thaksin apart is that he comes not from Southern China, but from northern Thailand.
周游世界之后,布莱尔先生最后做了教师,在上海教中国学生英语。
After traveling around the world, Mr. Blair ended up teaching Chinese students English in Shanghai.
史密斯先生来中国多久了?
袁隆平先生解决了中国的粮食问题。
虽然史密斯先生从未到过中国,但他对中国很了解。
Mr. Smith knows a lot about China although he has never been to our country.
布莱克先生决定把他的儿子送到中国去。
吴先生,你能告诉我中国人在中秋节通常做什么吗?
Mr Wu, can you tell me what Chinese people usually do on the Mid-Autumn Festival?
袁先生毕生致力于杂交水稻的研究,不仅在中国,还在全世界解决了数百万人的饥饿。
Yuan put all his life into creating hybrid rice, which ended hunger for millions of people not only in China, but around the world.
西格尔先生有力的阐明了中国并不是像许多人相信的那样重要。
Mr Segal made a powerful case that China mattered far less than many believed.
切尼先生说:中国的军事政策与该国宣称的和平目的不一致——表明他也许并不真正相信那些目的。
China 's military policies, Mr Cheney said, were at odds with the country's stated peaceful aims-suggesting perhaps that he did not really believe in those aims.
会议之后,你要和布朗先生在姊妹饭店的中国餐厅吃晚餐。
After the meeting, you will have dinner with Mr. Brown at the Chinese restaurant in Sister Hotel.
布莱南先生把筹码压在中国身上能够奏效吗?
谢谢您的好意,先生。但是在中国不准收小费。
虽然有人倾向于认为,梁先生的环保成就并不能促进中国进步,但梁先生矢志不移——中国的蓬勃发展,应当是用绿色意识、绿色精神武装起来的蓬勃发展。
Some were inclined to think that Mr Liang was less than committed to China’s progress. But he was determined that China should surge forward armed with green sensibility, and a green heart.
普兰特先生说:“中国通过群众教育运动成功地提高了人民对健康和卫生问题的认识。”
Awareness of health and sanitation issues has been successfully raised through China's public education campaigns.
哈姆布莱希特先生相信,中国对化工产品需求旺盛,依然会持续很多年,整个亚洲市场的需求也很强烈。
Nevertheless, demand in China is so great that it will be many years before the country becomes a net exporter of chemicals, Mr Hambrecht believes. Demand across Asia is strong.
来自中国的傅聪先生将任总干事顾问。
Mr Fu Cong, from China, is appointed as Adviser to the Director-General.
总干事办公厅:总干事顾问刘培龙先生准备退休并回中国。
Office of the Director-General: Mr Liu Peilong, Adviser to the Director-General, is retiring and will return to China.
从2005年9月至2007年10月,傅先生在中国常驻日内瓦代表团担任公使衔参赞。
From September 2005 to October 2007, Mr Fu worked as a minister-counsellor in China's Permanent Mission in Geneva.
有一个理论认为,基于尼克松到中国的模式,Brown先生就是可以处理这些问题唯一的候选人。
One theory posits, on the Nixon-to-China model, that Mr Brown is the only candidate who can do this.
有一个理论认为,基于尼克松到中国的模式,Brown先生就是可以处理这些问题唯一的候选人。
One theory posits, on the Nixon-to-China model, that Mr Brown is the only candidate who can do this.
应用推荐