如果我去费城艺术博物馆,例如,在中世纪节,他们唯一的真正有趣的画是凡艾克和罗吉尔范德华的那些。
If I go to the Philadelphia Museum of Art, for instance, in the Middle Ages section, their only truly interesting paintings are the ones by van Eyck and Rogier van der Weyden.
骡子节最初于19世纪40年代在美国田纳西州的哥伦比亚市举行,被称为“饲养者的节日”。
Held in Columbia, Tennessee, Mule Day had its beginnings as "Breeder's Day" in the 1840s.
据说,每年的万圣节和七月三十一日,Angelystor 会出现在康威的中世纪兰格纳教堂里。
Each year on Halloween and 31 July, the Angelystor is said to appear in the medieval church of Llangernyw in Conwy.
据说每年的万圣节,安吉尔斯特会出现在中世纪欧兰格纳的教堂里。
Each year on Hallowe'en the Angelystor is said to appear in the medieval church of Llangernyw in Conwy.
上帝说,罪恶在门外召唤,它能控制你,你却不能成为他的主人,《创世纪》第4章第7节。
He says, "Sin couches at the door; its urge is toward you Yet you can be its master," Genesis 4:7.
万圣节面具在19世纪后期开始作为商品出售。
比登登的复活节慈善会至少在十七世纪初就已经开始,这一点可以由坎特伯雷领班神父的信件可以证明。
The Bidden Easter charity dates at very least to the beginning of the XVII century, as proven by the Archdeacon of Canterbury's letter.
近四个世纪前,欧洲定居者和美洲土著居民喜迎丰收的庆典,现已成为我们弥足珍贵的感恩节传统。
What began as a harvest celebration between European settlers and indigenous communities nearly four centuries ago has become our cherished tradition of Thanksgiving.
创世纪第9章第4 - 6节中写到,惟独肉带着血,那就是他的生命,你不能吃。
Genesis 9:4-6, you shall not eat flesh with its life, that is, its blood.
自19世纪开始,一品红,一种原产于墨西哥的植物就和圣诞节联系起来。
Since the 19th century, the poinsettia, a native plant from Mexico, has been associated with Christmas.
万圣节是一个奇异的节日,它起源于几个世纪前的欧洲。
Halloween is a strange holiday. It started several centuries ago in Europe.
我们这节课的起始年代,即十七世纪,除了伦敦这个巨型的城市,英国最大的城市是诺里奇和埃克塞特,以及北部的约克。
In the time we're starting this course in the seventeenth century, besides London, which is this gigantic place, the biggest cities in England were Norwich and Exeter, and York in the north.
在《创世纪》第2章第4节开始的第二个创世故事,我们看到第一个人类形成,他上帝用尘土或黏土将人捏造成形。
So in the second creation story beginning in Genesis 2:4, We read that the first human is formed when God fashions it from the dust of the earth or clay.
如果你说《创世纪》1:1,就是指第一章第一节。
“二十三世纪”:在这一环节参与者被问及对他们有重要意义的一段音乐。
'Twenty-First Century'. In this condition participants were asked about a piece of music that meant a great deal to them.
几个世纪以来,万圣节吓坏了许多各年龄层的孩子们。
Halloween has been scaring the heck out of kids of all ages for centuries.
这没什么,因为法国自一个多世纪前就开始政教分离(在法国公立学校,即使圣诞节演耶酥诞生剧都不可想象)。
It helps that France has a record of separating religion from the state going back more than a century (even a Christmas nativity play would be unthinkable at a French state school).
其中比较著名的是,在《创世纪》第13章第7节。
根据J资料来源,在《创世纪》第4章26节中,最早的人类崇拜耶和华就是以耶和华之名。
According to the J source, in Genesis 4:26, the earliest humans worshiped Yahweh as Yahweh.
20世纪上半叶,非裔巴西人音乐和打鼓乐进入狂欢节表演中并成为狂欢节急剧特色的表演。
In the first half of the 20th Century, the Afro-Brazilian music and drumming that is now the Carnival's most distinctive began to be an integral part of the festivities.
仆人问他:“如果那个女人不愿意和我一起回到这片土地,怎么办?”《创世纪》 24章第5节(NCV)
The servant said to him, "What if the woman does not want to return with me to this land?" Genesis 24:5 (NCV)
我记得,上世纪70年代末的一个复活节,我在结束了第一天的工作后坐在浴缸里。
I can recall sitting in the bath after my first day's work one Easter holiday in the late 1970s.
对母亲节更近的历史可以追溯到17世纪的英格兰。
The more recent history of Mothers Day dates back to 1600s in England.
对母亲节更近的历史可以追溯到17世纪的英格兰。
The more recent history of Mothers Day dates back to 1600s in England.
应用推荐