我们现在生活的世界里,电脑控制着我们工作和日常生活。因此,在线搜索已经成为一种必需品。
We are now living in a world where computers rule our work and daily life. So online searches have already become a must.
"其中一部分是有针对性的搜索,使用了世界上最大的射电望远镜,分别是:在波多黎各阿雷西博的由美国操作的望远镜,在法国南茜使用的望远镜。
One part is a targeted search using the world's largest radio telescopes, the American-operated telescope in Arecibo, Puerto Rico and the French telescope in Nancy in France.
到目前为止,世界各地的不同组织已经进行了多次搜索,包括澳大利亚人使用射电望远镜在新南威尔士州帕克斯进行的搜索。
So far there have been a number of searches by various groups around the world, including Australian searches using the radio telescope at Parkes, New South Wales.
世界搜索引擎领跑者谷歌有一项更激进的计划。
在五角大楼,这个世界上最大的办公建筑物,营救人员仍在废墟中搜索。
In the Pentagon, the world's largest office building, rescuers are still searching the rubble.
一位年轻的工程师解释说,这些亮点代表世界范围内正在发生的所有互联网搜索,每一种颜色代表一种不同的语言。
A young engineer explained that the lights represented all of the Internet searches taking place across the world, and each color represented a different language.
接下来,这个世界领先的搜索引擎要做的就是如何才能使这笔交易物有所值了。
Now the world's leading search engine needs to work out how to make it pay.
百度是世界领先的中文搜索引擎。
极少有公司能象世界上最受欢迎的搜索引擎公司谷歌一样,在如此短的时间内以如此繁杂的方法迅速崛起。
RARELY if ever hasa company risen sofast in so many ways as Google, the world's most popular search engine.
1997年,谁又能够预测说,2007年的Web技术世界由一家搜索引擎公司主导呢?
Who would've predicted in 1997 that a search engine company would rule the Web tech world in 2007.
Facebook现在也许还是很安全,但公司无疑想让你打开隐私的盖子,让全世界都能搜索并查看到这些对话。
It may still be, but the company sure would like it if you'd please lift the lid and let the world search and view those conversations.
([gm 99nd]Inc .)创始人则宣布他们的搜索引擎将组织起全世界的信息。
Inc. 's founders boasted that its search engine would' organize all the world's information. '.
GoogleBooks是Google致力于创建世界最大的可搜索数字图书馆的尝试,其方法是扫描数百万本图书并使它们可以在线预览和购买。
It's Google's attempt to create the world's largest searchable digital library, by scanning millions of books and making them available for preview or purchase online.
谷歌(GoogleInc .)创始人则宣布他们的搜索引擎将组织起全世界的信息。
Google Inc. 's founders boasted that its search engine would' organize all the world's information. '.
作为全世界最大的网络搜索引擎,Google或许干了件划算的事。
The world's biggest web-search engine has probably splashed out on something worthwhile.
分享你独特的内容是很难做的,如果你有自己的量化搜索引擎帽的话,但是,在社会世界里,这是很好的。
Sharing your unique content is something that would be hard to do if you had your SEO hat on, but in the social world, its fine.
在扎克伯格的世界里,我们不再通过搜索获得新闻,而是等着朋友来告诉我们新鲜资讯,告诉我们他们喜欢的电影,钟爱的品牌,甚至去那里吃美味的寿司。
There, rather than search for a news article, you wait for your friends to tell you what to read. They tell you what movies they enjoyed, what brands they like, and where to eat sushi.
完成后,把任意网页的任意单词标示为高亮,然后点击拖动它们,你就会发现一个全新的搜索世界!
Once you've done that, just highlight any word on any page, click and drag. There you go, a whole new search universe.
百度是世界领先的中文搜索引擎。
其中,最有趣的一点是谷歌搜索设备所反映的“公司和外部世界日益增加的渗透性”。
The most interesting dimension of this is what Google Search Appliance says about the increasing permeability of a company and the outside world.
这部世界上最大的搜索引擎现在提供了几十种从综合新闻到文字处理在线服务,它们被综合在一个全球网络中,通过数十个大型数据中心的运行。
The world's biggest search engine now offers dozens of services, from news aggregation to word processing, all of which are tied together and run on a global network of dozens of huge data-centres.
这里只是举了一个例子,来说明大量的数据比如搜索记录,再辅以强大的数据挖掘技术,可以如何改善这个世界,同时个人隐私又能得到安全保护。
This is just one example of how large data sets such as search logs coupled with powerful data mining can improve the world while safe guarding privacy.
当然,没人会否认,对世界上的印刷资源进行全文搜索将带来巨大的利益。
Of course, there is no denying the tremendous benefits full-text searching of the world's print materials will yield.
其中之一便是世界各地产生的数据量快速增长,这为谷歌搜索引擎大餐提供了原料。
One is the rapid growth in the amount of data being produced worldwide, which provide the raw material on which Google’s search engine feasts.
再加上互联网和强大的搜索技术,这些图片很容易就被传播到世界的每一个角落。
Add the Internet and powerful search technology, and sharing these images with the world becomes simple.
恰恰相反,网络的整个本质都已被它颠覆,从一堆存在服务器上供谷歌扒梳搜索的网页变成世界各地的人们彼此连接,分享生活的平台。
Rather, the entire nature of the Web has been transformed from a bunch of pages on servers that Google crawls, to the world's people connected to each other and sharing their lives.
谷歌是世界上使用最普遍的网上搜索系统,但是在中国,百度拥有三分之二的市场。
Google is the world's most widely-used system of searching the web, but in China, Baidu has about two-thirds of the market.
对垂直网站很有前景的领域是有关健康的搜索,它为专家提供其面对的微观世界的威胁和机会。
One promising area for vertical sites is health-related search, which provides a microcosm of the threats and opportunities facing specialists.
上海日报测试了一款100元的产品,可以搜索到全世界所有的新闻频道。
The Shanghai Daily tested a 100-yuan product said to be able to scan all the news channels across the world.
上海日报测试了一款100元的产品,可以搜索到全世界所有的新闻频道。
The Shanghai Daily tested a 100-yuan product said to be able to scan all the news channels across the world.
应用推荐