在试图掩盖一切污秽的“奥威廉”世界中的美国,好像被称为“集合银行”。
In an Orwellian attempt to hide the nastiness, it may be known in America as an “aggregator bank”.
在20世纪20年代,欧洲国家开始从第一次世界大战中恢复过来,并制定紧缩计划减少进口,对美国农产品的需求下降了。
In the 1920s demand for American farm products fell, as European countries began to recover from World War I and instituted austerity programs to reduce their imports.
在一项研究中,来自美国和丹麦的科学家表示,世界各地的人们现在每月使用1290亿个口罩。
In a study, scientists from the US and Denmark said that people around the world are now using 129 billion face masks every month.
第二种变化在于,美国所扮演的单极世界中唯一一极的角色正在不可避免地走向终结。
The second is that America's role as the single pole of a unipolar world is inevitably coming to an end.
美国和世界地图拼图在学习过程中带给我们的乐趣让我无法忘怀。
I can't resist the fun US and world puzzles when it comes to learning.
我一直将她看成闯入我《勇敢的美国女英雄》中《令人生厌的旧世界母亲》,见到这张照片以前,我几乎没有回想着过去。
I cast her as Odious Old World Mother to my Plucky American Heroine and, until I found the photograph, I didn't look back.
在富裕世界,美国经济在一大推糟糕的经济体中算是最好的。
Within the rich world, America's economy looked the best of a bad bunch.
举例来说,美国人常常认为,在人际交流中,世界上的每个人都会直率地表达自己的观点。
For example, Americans tend to assume that everyone else in the world is equally committed to directness in interpersonal communications.
因此,这确实是一个迹象,说明美国说的话并没有太大说服力,在当今的世界中,美国的话没有以前那么有力了。
The American narrative is not as powerful in the world today.
在这个世界中,美国是一个被动的受害者,储蓄过剩国是作恶者,美联储则成为了英雄。
In this world, the US is passive victim, excess savers are the villains and the Federal Reserve is the hero.
同时须在一个有多个核大国世界里重新设计美国的威慑战略-我们的经验中前所未有的挑战。
It would be essential to redesign the American deterrent strategy in a world of multiple nuclear powers -- a challenge unprecedented in our experience.
“与大多数大型豪华轿车不同,沃尔沃S80好像设计的在雷达下可以飞起来,”美国消息&世界报道在他的评论中总结道。
“Unlike most luxury large cars, the Volvo S80 seems to be engineered to fly under the radar,” US News & World Report concluded in its review.
皮尤研究中心定期向一个舆论领导者样本及一个公众样本提出一系列“美国在世界中地位”的相关问题。
The Pew Research Centre periodically asks a sample of opinion leaders, and another sample of the general public, a barrage of questions about "America's place in the world".
现在他是美国人的英雄,他的名字将被永远铭刻于美国历史的名人堂中,被全世界人记住。
He is now an American hero whose name will forever be sketched in the pantheon of American achievement-a global memory.
他听够了什么“英国与法国联盟曾经击败了许多小国家” “在两次世界大战中,英国是美国的一个同盟国,他们是同盟的国家”等等。
He had heard enough such as "Britain in alliance with France once defeated a number of smaller countries.", "Britain was an ally of America in both World Wars."
这种方法的美德所在,就是美国在一个秩序井然的世界中,是大有可为的。
The virtue of such an approach was that America had much to gain in a world that lived by rules.
他从事关于中东、巴基斯坦和阿富汗的写作超过三十年,沉浸在美国中情局及其同盟和敌人的阴暗世界中。
He has been writing about the Middle East, Pakistan and Afghanistan for more than three decades, immersing himself in the shadow worlds of the CIA and its Allies and enemies.
疫情蔓延至较不富裕的地方:墨西哥肥胖人数在美国之后居世界第二;危地马拉的肥胖率在30年中翻了两番。
The epidemic is spreading to less well-off places: Mexico has the second-largest share of obese people after America; Guatemala's obesity rate has quadrupled in 30 years.
尽管经济指标为一些经济体带来了希望之光,但它们也显示,世界四大经济体中的美国、日本和德国经济距离恢复增长还有时日。
While the indicators offered a glimmer of hope for some economies, they signal that a return to growth is some way off for three of the world's four largest economies, the U.S., Japan and Germany.
在最近的一场世界杯比赛中,意大利队与美国队的小组赛上,这位42岁的裁判员共罚下了三名球员。
At the last World Cup, the 42-year-old send off three players in the group match between Italy and the USA.
而在此次经济衰退中,中国和美国将成为世界格局的主要塑造者,前者不断崛起成为一个世界大国,而后者则由一个世界大国逐渐衰退。
The world that emerges from this recession will be shaped largely by China and America, the one rising and the other declining as a global power.
欧洲对于奥巴马“会在世界事务中处理得当”的信心稍有下降(美国人的信心下降得多得多)。
There was a small dip in European confidence that Mr Obama “will do the right thing in world affairs” (and a much larger drop among Americans).
欧洲对于奥巴马“会在世界事务中处理得当”的信心稍有下降(美国人的信心下降得多得多)。
There was a small dip in European confidence that Mr Obama “will do the right thing in world affairs” (and a much larger drop among Americans).
应用推荐