你有本事在专利软件的世界里这样试试看!
在企业数据库市场上,甲骨文是世界上最大的专利软件销售商,占有将近50%的市场份额。
Oracle is the world's biggest seller of proprietary software to run such databases, with a market share of nearly 50%.
再使用普通电脑上装载的一种专利软件插件,将三维图像转换成适合制作全息图像的格式。
Prepping the hologram: a proprietary software plug-in loaded onto a standard computer converts the 3-d image into a hologram-friendly format.
针对微软和整个专利软件行业最为刺耳的批评声把这场反盗版的讨伐行动描述为一场蛊惑人的盛大表演。
The most vociferous critics of Microsoft and the overall proprietary software industry describe the anti-piracy crusade as a sophisticated dog-and-pony show.
甲骨文是世界上最大的类似的数据库的专利软件供应商——实际上的购买商,享有的市场份额达到了近50%。
Oracle is the world's biggest vendor of "proprietary" (essentially meaning "paid for") software to run such databases, with a market share of nearly 50%.
关键问题在于免去专利软件许可证所省下的钱,是否高于整合及使用它们的免费替代品所带来的额外人力资源成本。
The key question is whether the savings in licensing fees for proprietary products outweigh the additional costs in manpower to integrate and operate the free alternative.
在她的配置文件中,专利代理人已经确定了她使用哪些社会软件应用程序。
In her profile, the patent attorney would have identified which social software applications she used.
微软可能不会赢,而一旦输掉,这个软件巨人将会失掉所有之前的专利和版权。
Microsoft may not win, if so then the software giant would even possibly loose all of its precious patents and copyrights as well.
毫无疑问,富兰克林会赞成开放源码,很可能会激烈地反对软件专利和版权法规。
No doubt, Franklin would approve of open source and would likely side with critics of both software patents and copyright legislation run amuck.
软件专利是一个魔鬼,就像现在移动手机上的告你告我马戏并不需要明确对命名技术的使用一样。
Software patents are an evil that, as the current mobile phone sue-me, sue-you circus shows, don't require the explicit use of a named technology.
专利系统的肆意泛滥为软件和网络服务提供者创造了相反的条件。
The rampant abuse of the patent system has created the opposite condition for the creators of software and web services today.
在软件行业中,只有24%的初创企业提交(甚至还是懒得提交)了专利。
In software, only 24% of startups even bothered to file a patent.
但胜过任何其他机器人代码库(专利或开源)的是,在第三方中,“柳树车库”的软件似乎引发了最大的热情。
But more than any other robotics codebase, proprietary or open-source, the Willow Garage software seems to have generated the most enthusiasm among third parties.
有争议的专利获得通过,这部分得益于法庭允许某些软件及“经营模式”获得专利,而这些人们普遍认为没有人会申请专利。
Dubious patents were granted, helped in part by court rulings that allowed patents to stand on some software and "business methods" that many thought no one could lay claim to.
最后,所有自由软件不断地受到软件专利的威胁。
Finally, any free program is threatened constantly by software patents.
我对此早有耳闻。不过,软件和科技公司花如此巨资在专利系统上,让我感到相当震惊。
It wasn't absolutely new thing for me. However, it is quite shocking to see the amount of money software and technological companies are spending on patent-ecosystem.
如果苹果公司真的决定要将一款和“到哪去”一模一样的软件注册专利的话,该公司的公共关系恐怕会受到严峻的挑战。
If Apple does indeed decide to try to patent an identical application, the storm of bad pr would be unprecedented.
事实上,如果最近关于Apple的专利谣传是真的话,衣橱管理就能像软件一样,在带有联网和RFID读取装置的智能电话上运行。
In fact, if Apple's recent iPhone patents come to life, Wardrobe Manager can simply run as software on a networked smart phone with an RFID reader.
在部分来说的确如此。但是Stembridge还说,要在欧洲获得软件专利比在美国更加困难。
Partly true, no doubt, but Mr. Stembridge also said software patents were far more difficult to obtain in Europe than in America.
所以,Android,就像世界上每一个大型软件产品一样,侵犯了微软大量的专利。
So Android, like every large software product on the planet, infringes numerous Microsoft patents.
某些专利在专业领域也许更能发挥效力,但是软件专利这种看似合理又合法的东西,反而阻碍了进步。
I think patents probably work better in certain areas than they do in ours. Software patents?
但软件专利在欧洲是不合法的,这也正是Ubuntu开发者Canonical公司的依据。
Software patents are not legal in Europe, where Ubuntu developer Canonical is based.
与VP8相比,VC - 1与H . 264之间的差别更大,但它还是没有逃过软件专利的手爪。
Even VC-1 differed more from H.264 than VP8 does, and even VC-1 didn't manage to escape the clutches of software patents.
德克萨斯州法官下令微软停止在美国销售Word,因为该软件侵犯了i4i公司的专利。
A Texan judge has ordered Microsoft to stop selling MS Word in us because it infringes on a patent hold by i4i.
据传社交网络软件,如igroups等最近在申请专利,表明苹果可能确实是越来越重视定位服务的基础架构。
Rumored social networking apps like iGroups that recently surfaced in patents indicates Apple may indeed be getting serious about location-based infrastructure.
据传社交网络软件,如igroups等最近在申请专利,表明苹果可能确实是越来越重视定位服务的基础架构。
Rumored social networking apps like iGroups that recently surfaced in patents indicates Apple may indeed be getting serious about location-based infrastructure.
应用推荐