你是帮助我的、搭救我的。神阿、求你不要耽延。
你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。
你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。
你是帮助我的,搭救我的;我的神阿,求你不要耽延。
你们要赶紧上到我父亲那里。对他说,你儿子约瑟这样说,神使我作全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。
Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me Lord of all Egypt: come down unto me, tarry not.
但我是困苦穷乏的。神阿,求你速速到我这里来。你是帮助我的,搭救我的。耶和华阿,求你不要耽延。
Yet I am poor and needy; come quickly to me, O God. You are my help and my deliverer; O LORD, do not delay.
吕大原与约帕相近。门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说,快到我们那里去,不要耽延。
38lydda was near Joppa; so when the disciples heard that Peter was in Lydda, they sent two men to him and urged him, "Please come at once!"
吕大原与约帕相近。门徒听见彼得在那里,就打发两个人去见他,央求他说,快到我们那里去,不要耽延。
And forasmuch as Lydda was nigh to Joppa, and the disciples had heard that Peter was there, they sent unto him two men, desiring him that he would not delay to come to them.
你们要赶紧上到我父亲那里,对他说:『你儿子约瑟这样说:「神使我做全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。
Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
创45:9“你们要赶紧上到我父亲那里,对他说:你儿子约瑟这样说:神使我作全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。”
Gen 45:9 Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me Lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
创45:9“你们要赶紧上到我父亲那里,对他说:你儿子约瑟这样说:神使我作全埃及的主,请你下到我这里来,不要耽延。”
Gen 45:9 Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me Lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
应用推荐