每个人都有其固有的权利,任何人不得侵犯他人的权利。
Each man has his own right proper to him and he is forbidden to violate the rights of others.
每个人都有自固有的权利,任何人不得侵犯他人的权利。
Each man has his own right proper to him and he is forbidden to violate the rights of others.
在其他网站上使用本FEED的用户不得侵犯所有人版权。
房地产权利人的合法权益受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
The legitimate rights and interests of the obligees of real estate shall be protected by law and shall not be infringed by any units or individuals.
水面、滩涂的所有权和使用权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
Ownership and rights to the use of water surfaces and tidal flats shall be protected by law and shall not be subject to encroachment by any units or individuals.
为了最大限度保护ELS的知识产权,这些材料不得侵犯他人的版权。
To the best of ELS's knowledge, these materials do not infringe the Copyrights of others.
第十三条依法登记的土地的所有权和使用权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
Article 13 The ownership and use right of land registered according to law shall be protected by law and no unit or individual is eligible to infringe upon it.
依法登记的土地所有权和土地使用权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
Land ownership and land use right registered according to law are protected by law upon which no unit or individual shall infringe.
这篇课文的内容不得侵犯任何版权,不准从其他现有网站或出版物中复制抄袭。
Content of the lesson must not violate any copyright and must not be copied from an other existing website or publication.
第六条国家保护农民专业合作社及其成员的合法权益,任何单位和个人不得侵犯。
Article 6 the State protects the lawful rights and interests of the specialized farmers cooperatives and their members, and no units or individuals may infringe upon such rights and interests.
为本项目提供的服务不得侵犯或违反任何工业产权或知识产权或任何第三方的权利。
The service provided for this project shall not violate or infringe any industrial property right or intellectual property right or right of any third party.
管理良好的民兵是保障自由州的安全之所必需,此人民持有和携带武器的权利不得侵犯。
A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed.
依法登记的森林、林木和林地的所有权、使用权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
The ownership and right of use of legally registered forest, forest wood and forest land shall be protected by law. Any unit or individual shall not infringe.
森林、林木、林地的所有者和使用者的合法权益,受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
The lawful rights and interests of the owners and users of forests, trees and forest land shall be protected by law and may not be infringed upon by any unit or individual.
管理良好的民兵是保障自由州的安全所必需的,因此人民持有和携带武器的权利不得侵犯。
A well regulated militia being necessary to the security of a free state the right of the people to keep and bear arms shall not be infringed.
纪律严明的民兵是保障自由州的安全所必需的,因此人民持有和携带武器的权利不得侵犯。
A well-regulated militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear arms, shall not be infringed.
第二条证券公司及其控股股东对客户负有诚信义务,不得侵犯客户的财产及其他合法权益。
Article 2 Securities companies and their controlling shareholders assume the good faith duty and shall not infringe on clients' properties and other lawful rights and interests.
第四条国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
Article 4 the real right of the state, collective, individual or any other right holder shall be protected by law, and may not be damaged by any entity or individual.
第四条国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律保护,任何单位和个人不得侵犯。
Article 4, the state's, collective and private real rights and other owners' real rights shall be protected by the law and shall not be violated by any units and individuals.
第六条任何组织和个人不得侵犯未成年人的合法权益、不得从事损害未成年人身心健康的活动。
Article 6 no organization or individual may infringe upon minors' legal rights and interests, or commit the activity damaging minors' physical or mental health.
经营者不得对消费者进行侮辱、诽谤,不得搜查消费者的身体及其携带的物品,不得侵犯消费者的人身自由。
Business operators must not insult and slander consumers, must not search the body of consumers and the goods they carry and must not infringe upon the personal freedom of consumers.
第三条私营企业的财产和合法收入,归私营企业投资者所有,受国家法律的保护,任何单位和个人不得侵犯。
Article 3 the enterprise's assets and legal earnings belong to the investors of the private enterprise, enjoying the protection from national laws and with no interference of any units or personnel.
美国第二修正令规定:“管理良好的民兵是一个自由州的安全保障,人民持有或携带武器的权利,不得侵犯。”
The second amendment says: "A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed."
美国第二修正令规定:“管理良好的民兵是一个自由州的安全保障,人民持有或携带武器的权利,不得侵犯。”
The second amendment says: "A well regulated Militia, being necessary to the security of a free State, the right of the people to keep and bear Arms, shall not be infringed."
应用推荐