亚马逊凭借其仓库网络,在征收消费税的州收取消费税,但是其网站上的第三方卖家则不需要缴税。
Amazon.com, with its network of warehouses, also collects sales tax in every state that charges it, though third-party sellers who use the site don't have to.
该公司还运营着类似于网上集市的服务,上面是更难以监管的第三方卖家。
The company also operates a marketplace-like service with third-party sellers who are harder to police.
由于亚马逊近40%的销售都是通过第三方卖家完成,开启支付服务将增加其中介盈利率。
Since nearly 40% of Amazon's sales are done through third-party sellers, creating a payment service increases its profitability as a middleman.
您必须在收到货物14天以内来与第三方卖家联系来取得退货信息,并且必须在您收到货物的30天以内进行退货(30天到期日以包裹邮戳为准)。
You must contact thethird-party seller within 14 days of receipt to request return information. Your return must then be postmarked within 30 days of the date you received theitem.
虽然大多数网上卖家和购物者都喜欢第三方在线支付系统,但银行却不太高兴。
While most online sellers and shoppers like the third party online payment system, banks are not very happy.
银行是在买家和卖家之间付款过程的第三方。
The bank is a third party in the payment process between the buyers and sellers.
银行是在买家和卖家之间付款过程的第三方。
The bank is a third party in the payment process between the buyers and sellers.
应用推荐