这一数字比起《华尔街日报》网站来,少了100万付费用户。
That is far short of the one million paying customers of the Journal's Web site.
埃洛普指出,微软已经有4000万付费用户使用公司提供的付费服务,而相比下谷歌用户根本不值一提。
Mr Elop points out that Microsoft already has 40m paying customers using online services from the company, whereas Google can only boast a fraction of that number.
阿里巴巴拥有2460万注册用户和25.5万付费用户。长期以来,该公司一直是阿里巴巴集团最大的收入来源。
Which has 24.6m registered users and 255,000 paying members, has long provided Alibaba group's largest source of revenue.
NewsGator称企业产品在过去18个月中实现了破纪录增长,并且其社交网站产品也拥有100多万付费用户。
NewsGator argues that its enterprise products have grown at a record pace in the last 18 months. The company also announced that its Social Sites product already has over a million paying users.
威望迪的主要游戏资产是暴雪公司,它旗下的“魔兽世界”是一款广受欢迎的网上奇幻类游戏,拥有1,200万付费玩家。
Vivendi’s main gaming asset was Blizzard, the firm behind “World of Warcraft”, a wildly popular online fantasy game played by 12m paying subscribers.
拥有2000万付费用户的专职婚介网站eHarmony的老板格雷格•沃尔多说;“已单身多年的人突然集中精力开始寻找自己的另一半。”
“People who have been single for years are suddenly focused on finding someone, ” says Greg Waldorf, the boss of eHarmony, a wholesome marriage-oriented site with more than 20m paying subscribers.
德国电信则提供付费电视网络连接业务,今年春天该公司声称,计划能够在2012年年底扩展到250 - 300万付费用户(现在有90万)。
Deutsche Telekom, which offers pay-TV over Internet connections, said this spring that it planned to sign up 2.5m-3m paying customers by the end of 2012 (it now has 900,000).
一个很棒的, 以结婚为目的, 拥有200万付费会员的网站:eHarmony老闆, 奎格卫道夫说: “那些已单身了好几年的人们,现在忽然之间都专注于想找到另一半.”
“People who have been single for years are suddenly focused on finding someone,” says Greg Waldorf, the boss of eHarmony, a wholesome marriage-oriented site with more than 20m paying subscribers.
查韦斯先生以他所嗜好的国有化作为消除私人企业毒瘤的一付可能的万应灵药,但在许多专家看来,这并非解决问题的办法,而正是问题的一部份。
Mr Chavez's penchant for nationalisation as a presumed panacea for the evils of the private sector is seen by many specialists as part of the problem, rather than the solution.
我知道总会有一个碧空万里的日子,前往有你的方向与你付约。
I know there is doomed a day when the sky is blue for ten thousand miles away.
另外还有3万7千亿美金的基于抵押贷款并承诺返付的有价证券。
In addition, they have guaranteed repayment on $3.7 trillion worth of mortgage-backed securities they've issued.
作为比维萨、万事达规模小的公司,发现公司(此举)希望2.3亿支付宝用户中的一部分人,能在他需要时申请一张新正的发现信用卡。
As for Discover, a smaller player than Visa and MasterCard, it hopes some of PayPal's 230 million customers will sign up for a shiny new credit card while they're at it.
按照莱斯银行首席执行长丹尼尔斯(Eric Daniels)的合同薪酬,他最高有望获得100万英镑年薪的225%,支付形式可能是延迟三年支付的股票。
Under his compensation package, Lloyds Chief Executive Eric Daniels, could receive up to 225% of his GBP 1 million annual salary, which would be paid in shares deferred for three years.
在北京的国际学校是为富人或是就职的公司可以付学费的人开的,那儿的学费每年高达2万美元。
International schools in Beijing are for the rich or those whose companies pay the fees, which range as high as, 000 a year.
来自波士顿的歹徒WhiteyBulger,住在圣莫尼卡长达十五年,一直使用现金付房租,并把成千上万的美钞藏在了公寓的墙后。
Whitey Bulger, the Boston gangster who lived in Santa Monica for 15 years, paid his rent in cash, and stashed thousands of dollars in his apartment walls.
债权人——美国教师退休基金会和保诚集团也在其中——要阿伦付9%的利息,这意味每年要偿付1400万美元利息。
The creditors--TIAA-CREF and Prudential among them--hit Allen up for a 9% interest rate, which meant $14 million in annual debt service.
准则指出,应该付5000美元,付款更多需要验证,超过1万美元就不恰当了。
The guidelines say that payments of $5, 000 or more "require justification", and sums above $10, 000 "go beyond what is appropriate".
正常时期的开销适度,每年有一千二百万以色列锡克尔(280万美元),这笔钱一分为二,其一付给180名雇员,其二用于诸如垃圾收集的服务工作,两者几乎持平。
Its expenditure in normal times would be a modest 12m Israeli shekels ($2.8m) per year, divided about equally between pay for 180 employees and services such as rubbish collection.
英国历史上最高的离婚费是保险大亨约翰在2006年付给他前妻的4800万英镑。
The biggest contested divorce settlement in English history was the 48 million pounds (about $90 million at the time) insurance tycoon John Charman was ordered to pay his ex-wife in 2006.
当时,小夫妻俩手头存款4万,加两家凑的钱,够付一套中小户型的二手房首期。
Back then, the 40, 000 RMB the couple had in hands plus the savings from both families was enough for the down payment of medium or small sized second-handed apartment.
你对客户提供你文件表达万分感谢,而那些文件是他们付你钱叫你要去跟他们要来的。
You thank your clients profusely for providing you with pieces of paper which they're paying you to ask them to provide.
因此他们付很多钱去寻找一位(梦中情人)。黄金单身贵族们的“水晶之恋”的会员资格达到了30万元($44,000)。
So they pay, a lot, to find one. The Golden Bachelor "Diamond Love" membership goes for 300,000 Yuan ($44,000).
注:此版费为一次性支付,下次订单就不需要再付此版费,数量满10万个就退还所有版费钱。
Note: this fee is paid, the next order will not have to pay this fee, number 100000 full refund all version.
注:此版费为一次性支付,下次订单就不需要再付此版费,数量满10万个就退还所有版费钱。
Note: this fee is paid, the next order will not have to pay this fee, number 100000 full refund all version.
应用推荐