该国由于失去240万制造业工作机会,濒临崩溃。
The country was being brought to its knees by the loss of 2.4 million manufacturing jobs.
纺织业和制衣业又将失去7.5万个就业机会。
尽管存在贸易竞争和业务外包,但美国制造业每年仍需要更替数万名即将退休的婴儿潮一代的人。
Despite trade competition and outsourcing, American manufacturing still needs to replace tens of thousands of retiring boomers every year.
尽管贸易竞争和业务外包现象依旧存在,美国的制造业每年仍需替换掉成千上万退休劳工的劳动力。
Despite trade competition and outsourcing, American manufacturing still needs to replaces tens of thousands of retiring boomers every year.
从那以后,大约有530万个工作岗位消失了,相当于制造业劳动力的三分之一。
Since then, some 5.3 million jobs, or one-third of the workforce in manufacturing, have been lost.
艾登市政府以不到10万美元的价格从一家私人公司购买了这架飞机,但他们希望这笔投资能从旅游业中有所回报。
Aydin Municipality bought the plane from a private company for just under US$100,000, but they hope to see a return on that investment through the tourism industry.
该公司预计使用此次发售股票的收入作为资本支出,包括改善葫芦岛万佳果业和奇异王国工厂设施。
The Company expects to use the net proceeds from this offering for capital expenditure, including improvements to the Huludao Wonder and Qiyiwangguo facilities.
邮政业将不再用货船运送货物,数以万计的网上小书商正准备迎接由此带来的麻烦。
The Postal Service is taking the "ship" out of shipping, and thousands of small online booksellers are bracing for trouble.
资金紧张的广告商减少了对广告公司的付费,广告业削减了数万个工作岗位。
Cash - strapped advertisers cut the fees they pay their advertising firms, and tens of thousands of AD jobs were lost.
在博茨瓦纳,奥卡万戈旅游业是仅次于开采钻石来赚取外汇的行业。
In Botswana, Okavango tourism is second to only diamond mining as a foreign-exchange earner.
信用卡业巨无霸维萨和万事达控制着美国75%的市场。
The credit card giants Visa and Mastercard together control over 75% of the US market.
SOA围绕IT业吵闹了将近10年,由于整体复杂性,至今仍没有万无一失的成功实施方案。
After nearly 10 years of SOA buzz around it industry, there is still no guaranteed solution for successful implementations due to the overall complexity.
全球范围内,由于信贷危机,成千上万的金融业工作机会消失了,其中尤以伦敦和纽约遭受的损失最为惨重。
Worldwide, thousands of financial service jobs have been erased because of the credit crisis, with London and New York suffering large losses.
美国邮政管理局(USPS)正在缩减一类邮件邮递业务量,削减费用几十亿美元,裁减人员上万。邮政业怎会到如此地步?
USPS is slashing first-class delivery, cutting billions of dollars, and looking to cut thousands of workers. How did it get this bad?
至高者将地业赐给列邦,将世人分开,就照以色列人的数目,立定万民的疆界。
When the Most High gave the nations their inheritance, when he divided all mankind, he set up boundaries for the peoples according to the number of the sons of Israel.
具有讽刺意味的是,这次经济衰退使成千上万的中国玩具制造商破产,从而有助于(玩具业的规范)。
Ironically, the economic downturn has helped by driving thousands of Chinese toymakers out of business.
其它中国汽车制造商尚未发布2010年度销售报告,但汽车业分析师预计,总销量约为1750万至1800万辆,较2009年增长约30%。
Other Chinese automakers have yet to report annual sales for 2010 but auto analysts expect total sales of about 17.5m to 18m vehicles – up about 30 per cent over 2009.
大约2000万民工由于各沿海城市建筑业繁荣和出口热潮的戛然而止而纷纷失业,不得不踏上了返乡之路。
And around 20m migrant workers were wending their way back to their villages, jobless after the collapse of construction and export booms in coastal cities.
Anand是古吉拉特合作奶业营销联盟的总部所在地。该联盟下拥有270万小农,并拥有著名的Amul品牌。
Anand is the headquarters of the Gujarat Cooperative Milk Marketing Federation, which includes 2.7 million small farmers and, in turn, owns the famous Amul brand.
咸海扶持了兴旺的商业捕鱼业。1960年代大概有6万人从事这一行业。
The Aral Sea supported a thriving commercial fishing industry employing roughly 60,000 people in the early 1960s.
咸海扶持了兴旺的商业捕鱼业。1960年代大概有6万人从事这一行业。
The Aral Sea supported a thriving commercial fishing industry employing roughly 60, 000 people in the early 1960s.
作者认为服务业很有可能雇佣7000万人。
The authors reckon that services could usefully employ another 70m people.
而据总部设在里斯本的国际铜业研究组织称,全球共消耗了1812万吨铜。
World usage totaled 18.12 million tons, according to the Lisbon-based International Copper Study Group.
他们说,汽车业对国家很重要:汽车业为国家提供80万的就业岗位,大多数都是熟练工人,如果这些工人失业,会对国家和社会造成长远消极影响。
The sector is, they say, vital to the nation: 800, 000 jobs depend on it; much of that is skilled Labour, which, if lost, would inflict long-term economic and social harm.
意大利有27万家公司从事旅游业,博卡预计今年营业额将下降15%,很快就将导致就业机会减少。
Around 270,000 firms work in tourism in Italy and Mr Bocca says the 15% drop in turnover expected this year will quickly lead to job losses.
意大利有27万家公司从事旅游业,博卡预计今年营业额将下降15%,很快就将导致就业机会减少。
Around 270, 000 firms work in tourism in Italy and Mr Bocca says the 15% drop in turnover expected this year will quickly lead to job losses.
但是从业者多达3500万人的印度纺织业却希望延长出口禁令,并且提高出口税,因为国内棉花也是供不应求。
But the Indian textile industry, which employs 35 million people, wants an extended ban and higher taxes on exports because there is not enough cotton to meet demand at home.
养鸡业的兴旺创造了大约9万个工作,帮助成千上万小型饲养场主提高了收入。
Cipriano credits the chicken boom with creating about 90,000 jobs, and helping tens of thousands of small farmers improve their incomes.
养鸡业的兴旺创造了大约9万个工作,帮助成千上万小型饲养场主提高了收入。
Cipriano credits the chicken boom with creating about 90,000 jobs, and helping tens of thousands of small farmers improve their incomes.
应用推荐