为了送给莎伦一件礼物,我一上午都在满城奔走寻觅。
I've been chasing around town all morning looking for a present for Sharon.
莎伦是一位出色的女士,我知道她会被深深想念。
Sharon was a wonderful lady and I know she'll be greatly missed.
伊莎贝拉是一个羞怯的孩子,很小的时候就已经学会了顺从。
A timid child, Isabella had learned obedience at an early age.
罗莎总是不断重复的一句话就是她生活得很无聊。
路易莎大吃一惊,站在那里呆若木鸡。
他逃跑时仅穿着一条莎笼和一件破衬衫。
一群村里的妇人举着充当临时布帘的莎丽围着她们,从她们头顶上的一个金属锅里倒肥皂水。
A crowd of village women holding sari cloth around them as a makeshift curtain, and poured soapy water from a metal pan over their heads.
洛杉矶南加州大学社会流行病学家特蕾莎·塞曼是同一研究项目的一员,她发现,70岁以上的人群的自尊心和压力之间存在联系。
As part of the same study, Teresa Seeman, a social epidemiologist at the University of Southern California in Los Angeles, found a connection between self-esteem and stress in people over 70.
丽莎,请注意一下说明书!
说着,伊丽莎吻了一下祖母,就去面试了。
With that, Eliza kissed her grandmother and left for the interview.
一天,亨利的邻居丽莎在院子里看到了他。
丽莎是一位和她的小儿子一起住的单亲母亲。
丽莎还想参观中国其他一些有趣的地方。
Lisa also wants to visit some other interesting places in China.
有这样一个著名的故事,特蕾莎修女在加尔各答将一个濒临死亡的男人拖着抱出了排水沟。
There is this famous story of Mother Teresa holding and hugging a dying man in Calcutta rescued from a gutter.
艾米丽的母亲琳达·罗莎是一名注册护士,已经反对TT近十年了。
Emily's mother Linda Rosa, a registered nurse, has been campaigning against TT for nearly a decade.
一位名叫埃尔莎的12岁用户在抖音上有大约270万粉丝。
A 12-year-old user called Elsa has about 2.7 million fans on Tik Tok.
他的体重应该在16kg左右(35磅)。然而他的幼儿园老师,一位衣着陈旧莎丽的柔弱女子,却能不费吹灰之力把他提拎起来。
He should weigh around 16kg (35lb). But scooping him up from the floor costs his nursery teacher, a frail woman in a faded sari, little effort.
男仆下去了,看到聪明的爱尔莎和女仆坐在那里一起哭泣。
The boy went down, and there sat Clever Elsie and the girl both weeping together.
有一天,她决定把它送给她的孙女伊丽莎,让她穿上它去参加她的第一次工作面试,以求好运。
One day she decided to give it to her granddaughter, Eliza, to wear to her first job interview for good luck.
在这一集中,米兰达的中间名被发现是伊莎贝拉。
Miranda's middle name is revealed to be Isabella in the episode.
一些家长也很担心,比如32岁的瓦妮莎·霍尔本,她有两个不到4岁的女儿。
Some parents are worried too for example, Vanessa Holburn, thirty two, who has two girls under the age of four.
玛丽莎·库珀突然想起了数年前,一条响尾蛇的尸体被击得粉碎,血迹斑斑地躺在德克萨斯炽热黄沙上。
Marissa Cooper suddenly pictured the shattered corpse of a rattlesnake lying bloody on a hot patch of yellowTexas sand so many years ago.
特雷莎·希钦斯似乎担心的一件事是,这种新武器可能会增加太空军备竞赛的危险。
One thing that seemed to worry Theresa Hitchens is that the new weapon could increase the danger of a space arms race.
丽莎突然扑向蟒蛇,张开嘴,咬着它的背部,好像要吃一块半生不熟的牛排。
Suddenly Lisa threw herself to the boa, opening her mouth and bit into the boa's back as if trying to eat a rare steak.
密歇根大学的行为性神经内分泌学家莎丽·范·安德斯针对年龄在18-19岁之间人做了一项调查。
The research, by Sari van Anders a behavioral neuroendocrinologist at the University of Michigan, focused on 18 and 19-year-old men.
随后就有可爱的舞会,唯一的另一个仆人,莉莎,有时也被允许加入。
Lovely dances followed, in which the only other servant, Liza, was sometimes allowed to join.
一些人认为墨菲定律最早是由一位名叫莎德的人提出来的,因此这个定律也应该以他的名字命名。
Some people believe that Murphy's Law was first proposed by a guy named Sod and the law should be called after him accordingly.
例如,你可以用红椒、蘑菇、红洋葱、西红柿和一点西兰花配以低脂奶酪、低脂酸奶油和莎莎酱来做煎蛋卷。
You can prepare an omelet using red pepper, mushrooms, red onion, tomatoes, and a little broccoli—garnish with low fat cheese, low fat sour cream, and salsa.
不知怎么的,他们习惯了把丽莎一个人叫做仆人们。
Somehow they had got into the way of calling Liza the servants.
在八月一个炎热的下午,我坐在一家开张了两年,离特蕾莎只有一个街区远的星巴克里,一边啜饮着高价咖啡,一边回忆往事。
I am on a hot August afternoon, sitting in a Starbucks that two years ago opened a block away from the Theresa, snatching at memories between sips of high-priced coffee.
应用推荐