你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。
Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
一只公牛犊,一只公绵羊,一只一岁的公羊羔作燔祭。
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering
你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。
Take one of the RAMS, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。
Thou shalt also take one ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
And he shall take of the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering, and one ram for a burnt offering.
你要将那一只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在羊的头上。
And thou shalt take the other ram; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the ram.
那人要把赎衍祭,就是一只公绵羊牵到会幕门口,耶和华面前。
The man, however, must bring a ram to the entrance to the Tent of Meeting for a guilt offering to the Lord.
5要从以色列会众取两只公山羊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
From the Israelite community he is to take two male goats for a sin offering and a ram for a burnt offering.
16:3 亚伦进圣所,要带一只公牛犊为赎罪祭,一只公绵羊为燔祭。
Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bullock for a sin offering, and a ram for a burnt offering.
巴勒就照着巴兰所说的行了,在每座祭坛上,献上一头公牛和一只公绵羊。
And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.
此外,还应由以色列子民会众,取两只公山羊作赎罪祭,一只公绵羊作全燔祭。
And he shall receive from the whole multitude of the children of Israel two buck goats for sin, and one ram for a holocaust.
又取一只公牛,一只公绵羊作平安祭,献在耶和华面前,并取调油的素祭,因为今天耶和华要向你们显现。
And an ox and a ram for a fellowship offering to sacrifice before the Lord, together with a grain offering mixed with oil. For today the Lord will appear to you.
只要将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭,献给耶和华。
Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord .
你们要献一只公山羊为赎罪祭,两只一岁的公绵羊羔为平安祭。
Then sacrifice one male goat for a sin offering and two lambs, each a year old, for a fellowship offering.
这节的七日,每日他要为耶和华预备无残疾的公牛七只,公绵羊七只为燔祭。每日又要预备公山羊一只为赎罪祭。
And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the LORD, seven bullocks and seven RAMS without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.
他说,你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。
And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish.
也要照你所估定的价,把赎愆祭牲就是羊群中一只没有残疾的公绵羊牵到耶和华面前,给祭司为赎愆祭。
And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest.
只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,作为馨香的燔祭献给耶和华。
But ye shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish.
你也要对以色列人说:你们当取一只公山羊作赎罪祭,又取一只牛犊和一只绵羊羔,都要一岁没有残疾的作燔祭。
Then say to the Israelites: 'Take a male goat for a sin offering, a calf and a lamb-both a year old and without defect-for a burnt offering.
当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。
But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish.
你将亚伦和他儿子一同带来,并将圣衣,膏油,与赎罪祭的一只公牛,两只公绵羊,一筐无酵饼都带来。
Bring Aaron and his sons, their garments, the anointing oil, the bull for the sin offering, the two RAMS and the basket containing bread made without yeast.
他说,你为我取一只三岁的母牛、一只三岁的母山羊、一只三岁的公绵羊、一只斑鸠、一只雏鸽。
And he said to him, Bring Me a three-year-old heifer and a three-year-old female goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.
他说,你为我取一只三岁的母牛、一只三岁的母山羊、一只三岁的公绵羊、一只斑鸠、一只雏鸽。
And he said to him, Bring Me a three-year-old heifer and a three-year-old female goat and a three-year-old ram and a turtledove and a young pigeon.
应用推荐