她一反常态乘公共汽车上班了。
欧文一反常态地保持着沉默。
除了疲惫不堪,阿曼达看上去还一反常态地心不在焉。
Quite aside from her tiredness, Amanda seemed unnaturally abstracted.
本周她的脾气一反常态,因此不要招惹她。
Her temper's been very changeable this week so don't annoy her.
随着时间流逝,温莎公爵一反常态,改写历史。
As the years went by, the Duke of Windsor rejigged his version of history.
而且它对噪声却一反常态地害怕,特别是害怕打雷声。
And he had an abnormal fear of loud noises, especially thunderstorms.
利物浦防守得稳健,切尔西被迫一反常态打起了长传。
Liverpool defend well and Chelsea are forced to play longer than normal.
吉姆今天是怎么回事?我觉得他相当粗鲁,一反常态。
What's the matter with Jim today? I think he's being rather rude, not his usual self.
她过去一直是个守规矩得人,不过去年她一反常态,学起颓废派来。
She used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out.
今天我一反常态的觉得老公的狗狗很可爱,就让它躺下帮它挠肚皮。
Today, I had a rare moment of affection for my husband's dog and gave him a tummy rub.
精选优质眼镜,售以极富竞争力的价钱,一反常态地供给卓著办事。
Select high quality sunglasses, sell with very competitive price, provide excellent service as always.
她过去一直是个最规矩的人,不过去年她突然决定一反常态,学起颓废派来。
She used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out.
苏茜的故事一反常态,是一个充满希望的故事,与严酷的现实恰恰相反。
Susie's story, paradoxically, is one of hope, set against grim reality.
沙特阿拉伯国王阿卜杜拉一反常态授予妇女选举权,似乎也出于同样的考虑。
King Abdullah of Saudi Arabia's dramatic granting of women's voting rights appeared to be in the same spirit.
但她却是一反常态地厌恶保守党(“我可记得保守党在八十年代的作为……”)。
But she turned out to be a vitriolic Tory-hater (" I remember what the Tories did in the '80s... ").
联储会一反常态,将通胀顾虑(目前联储会认为通胀危险已经减缓)也搁置一旁了。
Concerns about inflation, which the Fed expects to moderate, have been relegated almost to an afterthought.
我的母亲被迫一反常态地去“呼叫时尚”,也许正是意味着她对父亲的厮混有所察觉。
My mother had to go out of her way to the Dial-a-Style, which probably meant that she suspected my father's dalliance.
它的“粉丝”们一反常态地陶醉于它所招惹的责骂中,恰如对其神秘的一面的深深迷恋。
Its fans perversely enjoy the opprobrium it still attracts, as well as its deeply cryptic side.
而且看上去,他对这段特殊的感情非常认真,这就是为什么他一反常态地对此守口如瓶。
And it seems he's taking this particular relationship pretty seriously, which is why he's been so uncharacteristically tight-lipped.
在这样的情况下,一反常态也是合乎理性的,而启发法也可以通过调整以支持这种做法。
In such cases it is rational to be inconsistent, and heuristics can be adapted to allow for that.
他此时的样子和表现都一反常态——他的脸涨得通红,帽子向后斜戴着,头发也乱成一团。
He did not look or act like his usual self — his face was very red, his hat was on the back of his head, his hair was wildly rumpled.
他此时的样子和表现都一反常态——脸孔涨得通红,帽子向后斜戴着,头发也乱成一团。
He did not look or act like his usual self-his face was very red, his hat was on the back of his head, his hair was wildly rumpled.
记者于昨日采访了张纪中导演,张导此次一反常态,向记者兴奋地透露了许多内幕消息。
Reporter in yesterday interview Zhang Ji4 Zhong director, Zhang Dao3 Bo be this time to act out of character and excitedly revealed many inside story toward the reporter.
就在最近,你脑海里突然有了其他的念头,所以你一反常态地对照例关心的东西有些放松。
Up until quite recently you've had other ideas in mind, so have been uncharacteristically relaxed about your customary concerns.
就在最近,你脑海里突然有了其他的念头,所以你一反常态地对照例关心的东西有些放松。
Up until quite recently you've had other ideas in mind, so have been uncharacteristically relaxed about your customary concerns.
应用推荐