现在的北美大陆和欧洲大陆大约在40亿年前是连接在一起的,在那时,加勒多尼亚山脉与现代的喜马拉雅山脉一样雄伟。
About 400 million years ago, when the present-day continents of North America and Europe were joined, the Caledonian mountain chain was the same size as the modern Himalayas.
芝加哥律师卡尔·安德森一直在吃高纤维、低糖份的燕麦和葡萄干加麦麸作为早餐,并经常加上一个香蕉。
Chicago attorney Karl Anderson has been eating high-fiber, low-sugar oatmeal and raisin bran for breakfast, often with a banana.
为了保持商店里买的鲜花新鲜,把每根花茎剪掉一英寸,然后加两勺伏特加和一勺糖。
To keep store-bought flowers fresh, snip an inch off each stem, add two teaspoons of vodka and one teaspoon sugar.
他唱着自己的调调,在一个美丽的橡木男高音的雀斑脸的男孩在他身边用康加舞和铃鼓伴奏,仿佛这是一个充满鼓声音的箱子。
He sang his invocations in a beautiful oaken tenor with a freckle-faced boy at his side playing conga and tambourine as if it was a full drum kit.
在你的午餐和晚餐加一份水果和一份蔬菜。
“我在这样一个地方长大,这里我知道的每一个人都去过外太空,”加略特和我在星城一个沉闷的餐馆吃着牛肉和卷心菜的午餐。
"I grew up in a place like this, where everyone I knew went to space," Garriott tells me over a lunch of veal and cabbage at a dreary Star City cafeteria.
当饮酒变成她的一种习惯,无法控制时,她很快就开始整天大量的喝伏特加、朗姆酒和一些淡啤酒。
She soon moved on to downing large amounts of vodka, rum and lager throughout the day as her habit spiraled out of control.
毕竟,如同苹果派和花生酱加果冻三明治一样,公司避税也是美国的一大特色。
After all, corporate tax avoidance is as American as apple pie and... well, peanut butter and jelly.
令他们的不幸雪上加霜的是,似乎每天都有一个新的研究表明,哪怕是抽一口烟都是多么令人厌恶和对自己危险。
To add to their misery, each day seems to bring a new study showing how vile and dangerous even a whiff of cigarette smoke can be.
令他们的不幸雪上加霜的是,似乎每天都有一个新的研究表明,哪怕是抽一口烟都是多么令人厌恶和对自己危险。
To add to their misery, each day seems to bring a new study showing how vile and dangerous even a whiff of cigarette smoke can be.
据说有次一个公司为俄罗斯的贫困社区提供了一箱伏特加和一些食物。
In one case a firm supplied poor communities in Russia with a crate of vodka and some food.
众所周知,一加一等于二,但如果一个坏男人加一个好女人的话,批评家们将永无休止地争论它的和。
One and one, the world is convinced, make two; but add one bad man to one good woman and the critics will argue forever on the sum.
所以,他和其他孩子一起走了一个多星期,穿过塞纳加尔边境,到了马里北部的矿山。
So he and the boys walked for more than a week, crossed the Senegal border and arrived at another mine in Mali.
在布雷加郊外的一个检查站,我们让司机离开,和几名反对派军人一起坐上了车,我们很快就发现,这辆红色面包车是侦察用的。
At a checkpoint outside Brega, we dismissed our driver and secured a ride with some rebels, in a red van that we quickly concluded was a scout vehicle.
一阵雷鸣般的鼓声和 锯加鼓的尖声刺耳过后,一个歌者歌颂皮坦基用“上帝引导的手术刀”“唤醒了每个自我的自尊”。
Over a thundering drum section and anarchic screech of a cuica, the singer praised Pitanguy for “awakening the self-esteem in each ego” with a “scalpel guided by heaven.
我和不断劝我饮用伏特加的男人坐在一起,女人们端上了“普罗乌”,一种和米饭一起食用的炖菜。
I sat with the men who plied me with vodka, while the women served us plov - a stew served with rice.
伦敦·特拉法加广场本周一上演了一场不同寻常的新式艺术秀,除了战争英雄和国王的重要雕像之外,广场上还有一个空基座,数名公众轮流在上面站立一小时。
London's Trafalgar Square got an unusual new artwork to go alongside its historic sculptures of war heroes and Kings Monday — an empty plinth where members of the public stand for an hour at a time.
一项针对正接受锂剂治疗抑郁症患者的研究中,加服一年叶酸补充剂的患者和没有补充叶酸的患者相比,症状有明显改善。
In a study of depressed patients taking lithium, those also given folic acid supplements for a year showed dramatic relief of depression, compared to those given no supplements.
这句话的意思是:“华盛顿开了那末多亚洲饭馆,一家报纸的记者开玩笑地说,广东点心、日本生鱼片加饭团和越南春卷都已经变成像苹果排一样的美国食品了。”
So many Asian restaurants have opened up in Washington that a writer on a daily paper here jokes that dim sum, Japanese sushi and Vietnamese spring rolls have become as American as applie pie.
在20世纪的头几年,俄国贵族,奥尔登堡的彼得公爵,在加格拉兴建了一座宫殿(上图)和一个酒店,使得加格拉成为了富人的度假胜地。
In the first years of the 20th century, Duke Peter of Oldenburg, a Russian aristocrat, built a palace (above) and a hotel in Gagra, and put Gagra on the map as a holiday destination for the wealthy.
尤其是在经历了一天的旅程之后,餐车里人们聚在一起学习俄语,交谈历史,或是打牌,品尝鱼子酱和伏特加。
Particularly on the one full day spent travelling, when the dining room is the venue for Russian language lessons, history talks, extended card games and caviar and vodka tastings.
这句话的意思是:“华盛顿开了那末多亚洲饭馆,一家报纸的记者开玩笑地说,广东点心、日本生鱼片加饭团和越南春卷都已经变成像苹果派一样的美国食品了。”
So many Asian restaurants have opened up in Washington that a writer on a daily paper here jokes that dim sum, Japanese sushi and Vietnamese spring rolls have become as American as apple pie.
所以,当你大冬天坐在自己冻死人的公寓里的时候,喝点伏特加看上去是的好点子,不过你那一层皮和俄国的陈年老酒一会儿正把你往沟里带呢!
So while sitting in your unheated apartment in the dead of winter pounding vodka might seem like a decent idea, your skin and Russian history are leading you astray.
拉加德,一个和两个儿子生活在一起的单身母亲,她也谈了很多关于她的事业、她的家庭、和她所挚爱的位于鲁昂北部和诺曼底北部的乡村的衰退。
Ms Lagarde, a divorcee with two sons, also spoke a little of her career, her family and her beloved country retreat, north of Rouen, in upper Normandy.
如今一些企业也正犯着和柏加一样的错误——为了解决短期的问题而忽视了长期定位。
Some companies today are making the same mistake as Packard. They are ignoring their long-term positions in order to fix a short-term problem.
星期六一早,叛军的一架战机在班加西上空被击落,在一团浓烟和火焰中坠毁。
Early Saturday a warplane belonging to rebel forces was shot down over Benghazi, crashing in a ball of smoke and flames.
她的同学们给他们送上了满满的一杯香槟,伏特加和一些果酒。
Her classmates offered them a steady flow of champagne, vodka, and wine.
在创造一个既聪明又有些心理问题的角色过程中,阿蒂加塑造出了一个几乎和皮普一样令人难忘的角色。这也证明他自己是呼叫中心一代人中的查尔•斯狄更斯。
In creating a character who is both witty and psychopathic, Mr Adiga has produced a hero almost as memorable as Pip, proving himself the Charles Dickens of the call-centre generation.
罗塞尔准备在南非和枪手教练温格好好地聊一聊。讨论一下法布雷加斯的交易。毕竟,小法是在诺坎普的青训营开始了他的球员生涯。
Rosell intends to meet Gunners manager Arsene Wenger in South Africa shortly to discuss a deal for Fabregas, who started his career at the Nou Camp.
罗塞尔准备在南非和枪手教练温格好好地聊一聊。讨论一下法布雷加斯的交易。毕竟,小法是在诺坎普的青训营开始了他的球员生涯。
Rosell intends to meet Gunners manager Arsene Wenger in South Africa shortly to discuss a deal for Fabregas, who started his career at the Nou Camp.
应用推荐