当国家越来越富有,就能收获“人口红利”,对此定律非洲是否是一个例外?
Is Africa an exception to the rule that countries reap a "demographic dividend" as they grow richer?
他指出服务业在富有国家占据了超过一半的经济活动,但是对于衡量他们的创造力没有一个共同的标准。
He notes that services make up well over half of economic activity in most rich countries, but there are no common standards for measuring their inventiveness.
公债逐渐增加,随之快速成长的是一个富有和扩张中的国家。
The public debt grew gradually but did so apace with the growth of a wealthy and expanding nation.
由于贫穷国家快速的采用了新科技,专业知识以及那些使西方富有的政策,一个生活水准上的”大融合“正在发生。
A “great convergence” in living standards is under way as poorer countries speedily adopt the technology, know-how and policies that made the West rich.
我们称得上一个富有的国家么?
一个国家越富有,人力资本越高,反之亦然。
The richer the country, the higher its human capital, and vice versa.
毕竟在Statoil生产它第一桶石油之前,挪威就已经是一个富有,高效率管理的国家了。
Norway, after all, was a rich, efficiently administered country long before Statoil produced its first drop of oil.
大约在40年前按照非洲的生活水平,当北部的罗得西亚(津巴布韦的旧称)还只是一个中收入国家的时候,普通的赞比亚人已经算得上颇为富有。
Some 40 years ago, the former Northern Rhodesia was a middle-income country. Average Zambians were wealthy by African standards.
因为美国是一个富有的国家,当我们突然变得一无所有,就会感到特别难以忍受。
As we are a nation of haves, it is particularly hard on us to suddenly have not.
一个世纪前,阿根廷是世界上最富有的国家之一,现在的信用评级已经和玻利维亚一样的。
One of the richest nations in the world a century ago, Argentina now has a credit rating on a par with Bolivia's.
在苏丹(另一个富有石油的国家),富源本该再次为这个饱受贫穷与干旱的国家带来利益。
In Sudan, another country awash with oil, the bonanza should once again have benefited a country that suffers from both poverty and drought.
实际上,一个国家在生产商品过程中拥有的集体知识越多,这个国家越富有,或将会越富有。
Essentially, the more collective knowledge a country has in producing goods, the richer it is — or will be.
我们的国家是一个非常富有的国家。
现在看来,1997的亚洲金融危机并不是造成东盟国家困境的原因,而是一个非常富有戏剧性的症状。
It now seems that the crisis of 1997 was not the cause of Asean's woes but rather a highly dramatic symptom.
在文明国度的对立面上是一个富有创造力的国家。
居尔是一个富有经验的外交官,并持坚定的亲西方观点,这使得土耳其的盟友们认为他可以成为一个不错的国家首脑。
Turkey's friends agree that as a seasoned diplomat with determinedly pro-Western views, Mr Gul would make a fine head of state.
正是由于这些不同,小报们在最富有的那些国家里存在着一个共同的特点:每况愈下的发行量。
For all their differences, tabloids in most rich countries have one common feature: shrinking circulation.
这是为什么这样一个不合理的要求当你生活在一个富有的,最繁荣的国家在世界上?
Why is this such an unreasonable request when you live in one of the wealthiest, most prosperous countries in the world?
挪威变成欧洲最富有的国家之一,对此有一个贴切的比喻说,他们过去建造的简朴小屋现在成了给希尔克内斯的富人的舒适的乡村小屋。
In an apt metaphor for Norway's transformation into one of Europe's wealthiest nations, the Spartan huts that they built now serve as comfortable country cabins for the well-to-do of Kirkenes.
2009年世界上最富有的国家有七分之一的人口生活在贫困线以下,贫困的概念在这就是说如同他们国家一个四口之家的年收入低于二万二千美元(折合一十四万七千多元人民币)。
One in seven people lived below the poverty line in 2009 in the world's richest nation, or on less than $22,000 a year for a family of four.
这个提法在国家媒体上已经很流行,当然它只被限定于描述一个特殊的群体:富有的私营业主。
The term has become a fashionable one in the state-controlled media, though used almost exclusively in reference to one group of people: wealthy private entrepreneurs.
在一个世纪之前阿根廷是世界上10大最富有的国家,而到了上世纪的60年代该国只能标榜自己为拉丁美洲最繁荣最重要的国家,现在邻国巴西已经跻身世界前列,而阿根廷只能跟随在巴西的后头。
As recently as the 1960s it prided itself on being the most prosperous and important country in Latin America. Now its neighbour Brazil is bracketed with the world's leaders, while Argentina trails.
在一个世纪之前阿根廷是世界上10大最富有的国家,而到了上世纪的60年代该国只能标榜自己为拉丁美洲最繁荣最重要的国家,现在邻国巴西已经跻身世界前列,而阿根廷只能跟随在巴西的后头。
As recently as the 1960s it prided itself on being the most prosperous and important country in Latin America. Now its neighbour Brazil is bracketed with the world's leaders, while Argentina trails.
应用推荐