The patient looked puzzled, and then replied: "Oh this isn't for the care I had."
病人看起来很困惑,然后回答说:“哦,这不是为了我受到的照顾。”
He thought for a moment and then replied.
他想了一会然后回答。
Lady Catherine hesitated for a moment, and then replied.
咖苔琳夫人迟疑了一会儿,然后回答道。
Ma Sanli just smiled and then replied: "Thank you every one."
“马三立只是微笑,然后回答说:”谢谢每一位。
Mom pondered that idea and then replied "I'd rather buy you a gift."
妈妈沉思片刻后回答说,“我宁愿给你买一件礼物。”
The old woman thought for a moment and then replied, "It is as you will, my child."
老妇人想了一会儿,然后回答说:“孩子,这由你来决定。”
The old woman thought for a moment and then replied, It is as you will, my child.
老妇人想了一会儿,然后回答说:孩子,这由你来来决定。
Thee old woman thought for a moment and then replied, "It is as you will, my child."
老妇人想了一会儿,然后回答说:“孩子,这由你来决定。”
The old woman thought for a moment and then replied, "It is as you will, my child. ""
老妇人想了一会儿,然后回答说:“孩子,这由你来决定。”
Lady Catherine hesitated for a moment, and then replied, "the engagement between them is of a peculiar kind."
咖苔琳夫人迟疑了一会儿,然后回答道:“他们的订婚,跟一般情形两样。”
Miss Bennet paused a little and then replied, "Surely there can be no occasion for exposing him so dreadfully."
班纳特小姐想了一会儿才说道:“当然用不着叫他太难堪。”
Sir Thomas looked again, and then replied with an approving smile, "I am happy to find our sentiments on this subject so much the same. It gives me sincere satisfaction."
托马斯爵士又看了看他,然后赞许地笑着答道:“我很高兴发现我们在这个问题上的看法大为一致,这使我由衷地感到高兴。”
The woman paused for a second and then replied, "Well, I never thought I'd say this, I mean, Heaven has been really great and all, but I think I had a better time in Hell."
女人停顿了一会儿回答道,“我从没想到自己会这样说,嗯,天堂的确不错,但是我认为在地狱的时光更快乐。”
If you ask me the same drop now, I will first filter honestly about it, and then replied: "is a walk across American college students after graduation from the United States drops the novel twist."
如果现在问我同样滴问题,我会首先老老实实地过滤一番,然后回答:“是一个美国大学生毕业后徒步横穿美国滴自转体小说。”
"I went too far on my sled and then it was too late," Peter replied.
“我的雪橇滑得太远了,然后就太晚了。”彼得回答说。
"My pleasure." the boy replied happily, and then ran away.
“我的荣幸。”男孩高兴地回答,然后跑开了。
She replied, "You won't believe this," and then told him how her little girl had been begging her for a cat, but she kept refusing.
她回答说:“你不会相信的。”然后告诉他,她的小女儿一直在求她买一只猫,但她一直拒绝。
Teterboro, in New Jersey, the controller replied, and instructed the pilot to fly south along the Hudson River, then swing back to the north to land there.
“特忒波罗机场,在新泽西。”交管员回答道,并指引他们沿着哈德逊河朝南飞,到那里后再掉头向北降落。
When he was asked what he would do with then-troubled Apple back in 1997, Mr Dell replied that he would shut it down and give the proceeds back to the shareholders.
1997年苹果麻烦不断,有人问戴尔,如果是他,他会怎么做。 戴尔回答,他会直接关了苹果公司,将受益全部分给股权人。
Then Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh replied to the heads of the clans of Israel.
于是流便人,迦得人,玛拿西半支派的人回答以色列军中的统领说。
Then she stared at me and asked me, "Do you think it's funny?" "No!" I replied immediately.
我立即回答:“No !”
Then he asked for a word she hated, and she replied in English.
当被问到一个讨厌的词语时,她用英语给出了答案。
When she replied that she was having a baby that she needed to support, the supervisor made her provide a personal budget and then gave her a raise closing just one-fifth the gap.
她回复道自己也有一个孩子需要抚养,上司先要求他她提供了一份个人财务预算,才给她加薪,而所加的钱还不到与那位男雇员差额的五分之一。
The Woodman replied that it was not, and Mercury then dived a second time, and, bringing up a silver axe, asked if that was his.
樵夫说不是。于是,墨丘利第二次跳进河中,又捞起来一把银光发亮的斧子,问是不是他的。
Bemused, Apatow replied: I'll wait till you get it and then steal it from you.
困惑不已的阿帕图回复到:我会等,一直等到你的了癌症,再把它从你那盗窃过来。
The cashier then turned around, with tears in her loving eyes, and replied, "Honey, that's wonderful!
于是那个收银员转回了身,充满爱心的眼中盈着泪花:“亲爱的,好极了!
The cashier then turned around, with tears in her loving eyes, and replied, "Honey, that's wonderful!"
收银员转过身来,眼框里充满了爱的泪水,她说“亲爱的,那真是太好了!”
She jokingly replied, “I'm here to meet a rich husband, get married, have a couple of children, and then retire and travel.”“No
她开玩笑地回答说:“我要在此遇到一个有钱的丈夫,结婚,生几个孩子,然后退休,去旅游。” “真的吗?
She jokingly replied, "I'm here to meet a rich husband, get married, have a couple of children, and then retire and travel." "No, seriously?" I.
她开玩笑地回答说:“我要在此遇到一个有钱的丈夫,结婚,生几个孩子,然后退休,去旅游。”“真的吗?”
She jokingly replied, "I'm here to meet a rich husband, get married, have a couple of children, and then retire and travel." "No, seriously?" I.
她开玩笑地回答说:“我要在此遇到一个有钱的丈夫,结婚,生几个孩子,然后退休,去旅游。”“真的吗?”
应用推荐