In writing your applications, you can use all the shared facilities of the GNOME platform, making your development time even more efficient.
在编写应用程序时,您可以使用GNOME平台的所有共享工具,从而使您的开发时间更加高效。
This scheme requires, though, that all the applications use the same version of the library, or at least that new procedures manage the library version.
不过,这个方案要求所有应用程序使用库的同一个版本,或者至少有一些新的过程来管理库的版本。
These depend upon the layer below, and all applications that use them depend on them, so, ideally, they are pretty stable by the time that applications are built atop them.
这些依赖于下面的层以及所有使用它们的应用程序,所以,理想情况下,在应用程序被建造在它们之上之前,它们十分地稳定。
Although this is an important observation, keep in mind that not all applications use sessions.
尽管这是一项重要的观察,但是要记住并非所有的应用程序都使用会话。
Use of a deployment plan is not mandatory to deploy all applications.
使用部署计划并不是部署所有应用程序所必需的。
It's a best practice to identify a process for maintaining consistency in declared data types for use by all the developers in an organization who build composite applications.
最佳实践是确定一个维护已声明数据类型的一致性的过程,以供构建复合应用程序的组织中的所有开发人员使用。
One major problem is that because the applications are deployed separately, they all use different class loaders.
一个主要的问题是,由于应用程序都是分别部署的,因此它们全都使用不同的类装入程序。
Therefore, all applications on the same physical server do not need to use the same prerequisite software, nor do they need to be upgraded at the same time.
因此,相同服务器上的所有应用程序都不需要使用相同的先决软件,也不需要同时进行升级。
Users are able to perform all their duties and use applications as they did pre-migration.
用户能够像迁移前一样执行所有日常任务和使用应用程序。
Conceptually, all applications that use D-BUS contain a set of objects, and messages are sent to and from specific objects — not applications — that are identified by an object path.
概念上,所有使用d -BUS的应用程序都包括一组对象,消息发送到或者发送自特定对象——不是应用程序——这些对象由对象路径来标识。
The problem is that most users don't have the time to understand the underlying details of all the applications that they use.
问题是大多数用户没有时间来了解他们使用的所有应用的基本详细信息。
Because this pattern often requires augmenting the server classpath, the use of it has a significant impact on the server runtime and affects all the installed applications.
因为这种模式经常需要扩大服务器类路径,因此它对服务器的运行以及所有安装在服务器上的应用程序具有明显的影响。
Any given SOA application need not use all of the capabilities; different applications will use different capabilities.
任何给定的SOA应用程序都不需要用到所有这些功能;不同的应用程序将使用不同的功能。
HTML makes it hard to create overlapping Windows, complex dialogs, hidden options, deep menu structures - all the things that can make traditional applications harder to use.
HTML难以创建重叠窗口、复杂对话框、隐藏属性、深菜单结构——所有这一切使得传统应用难以使用。
All new applications should use the canonical form and when possible; any updated applications should adopt it as well.
所有新应用程序应该使用规范形式,而且在可能的情况下,所有更新的应用程序也应该采用此形式。
In many cases, the standards and systems commonly used were developed and introduced by the open source community to help provide a common base for all applications to use.
在许多情况下,开源社区开发和提出了广为使用的标准和系统,帮助向所有应用程序提供公共的基础。
Virtually all applications use some form of persistence; that is, they save information for future execution.
实际上,所有的应用程序都使用某种形式的持久性;这就是说,它们能保存信息以备将来执行。
It implies that all the running applications can make use of only 7808-4096= 3712MB of memory.
这意味着所有正在运行的应用程序只能使用 7808-4096=3712MB。
Others use swap space for all inactive applications and unused pages.
其他变体则对所有非活动的应用程序和未使用的页面使用交换空间。
In the past, many applications have tended to use time zones when all they really needed was offsets (which are much simpler, faster and less error prone).
过去,很多应用都喜欢使用时区,但他们真正需要的其实只是偏移量而已(使用偏移量更简单、更快且不易出错)。
All Ajax applications use an approach that looks something like this sequence.
所有Ajax应用程序都使用类似这种顺序的一种方法。
Be aware that not all Web applications are able to use URI-based classification.
要注意,并非所有Web应用程序都能够使用基于uri的分类。
All applications in Geronimo require a Geronimo deployment plan if they use external resource references, such as security configurations or dependency aspects.
如果Geronimo中的所有应用程序使用外部资源引用(例如安全配置或依赖性因素),则需要使用Geronimo部署计划。
Quiesce Database - You can explicitly disconnect all applications or you can use this new quiesce database feature.
Quiesce数据库 ——可以显式地断开所有应用程序的连接,也可以使用这个新的 quiesce 数据库特性。
Native applications built in Objective-C make full use of all the iPhone features: GPS, accelerometer, local storage, camera and more.
用Objective - C语言创建的本地应用程序能完全使用iPhone的所有功能:GPS、加速器、本地存储、照相机等。
Select the extension for use in your current project or for use in all future LightSwitch applications.
选择要在您的当前项目或者未来所有LightSwitch应用程序中使用的扩展。
We use DTrace all the time in identifying performance issues in our customer's and in our own applications.
我们一直在使用DTrace来查明我们客户和我们自己的应用程序中性能问题。
Then Facebook said it would push all applications to use a virtual currency, Credits, on the site, and take 30 percent of proceeds.
接着,Facebook宣称会推动站点上所有应用都采用其虚拟货币Credits,并抽取30%的提成。
I keep a list of all the usernames and passwords I use, for any and all services and applications, inside an Evernote note.
在Evernote上我有一个清单,上面是我所有应用和服务的用户名和密码。
Although the Emonic provides a project wizard, editor, auto-builder, launcher, and tutorial showing how to use all four, I struggled with building and launching applications using Emonic alone.
虽然Emonic提供了项目向导、编辑器、自动构建器、启动程序和介绍如何使用这四种工具的教程,但是我还是因单独使用 Emonic 构建和启动应用程序吃了些苦头。
应用推荐