看起来像帆布的鞋身…
不好意思又买了新鞋子,今次是我爱的红色,Vans 的SK8 高筒,鞋身修长些怎样看也是好看些。
Sorry that i bought a new shoes again……my favorite RED Color VANS SK 8 hi Japan Version, slimmer always look better.
她出门时,从来身著一袭名牌服装,脚穿一双昂贵高跟鞋。
She's rarely seen out of her designer dresses and expensive high heels.
你穿过塑身鞋了吗?你怎么看塑身鞋?分享一下你的观点吧!
Have you tried toning shoes? What do you think? Share your review.
健体塑身鞋代表了飞速发展的制鞋工业。
Toning shoes represent the fastest-growing segment of the shoe industry.
传统的红色从新成为时髦。度身定做“教皇鞋”和老派教会帽都是红的。
Stylish: Has brought back traditional red, custom-made "Pope shoes" and old-school Ecclesiastical headgear.
你穿过塑身鞋了吗?
幸运的是,灰姑娘有个仙女教母。她用魔法给灰姑娘变出一辆马车、一身美丽的衣服,还有一双水晶鞋。
Luckily, it turns out Cinderella has a fairy godmother, who USES her magic to hook Cinderella up with a ride, a beautiful outfit and a pair of what would seem like grossly impractical glass heels.
新的科学技术实验往往是由一些简单的问题推动的,就约翰·莫瑟而言,那么这个问题就是,“约翰,塑身鞋真的有效吗?”
New scientific experiments can be inspired by a simple question, and in the case of John Mercer, that question was, "So, John, do toning shoes work?"
Skechers称他们推出的弧形底Shape-Ups塑身鞋可以“促进减肥、强健肌肉、改善体态”。
Skechers says its curved-sole Shape-Ups are designed to 'promote weight loss, tone muscles and improve posture.'
灰姑娘有了一身漂亮的衣服和一双水晶鞋!
最近,一本浮华的杂志专题报道了“完美女人的衣橱”,发现一位30来岁的律师有着30来身套装,而一位公关经理则拥有300多双鞋。
A glossy magazine that recently featured "Real Women's Wardrobes" found a thirtysomething solicitor with thirtysomething suits, and a PR manager with more than 300 pairs of shoes.
一双优雅的高跟鞋能为一身时髦的衣着锦上添花。
An elegant pair of heels can seem the perfect way to complete a smart outfit.
在斜坡,在转弯的地方,我卸下从不离脚的鞋,穿上了一身清凉。
On the slope or at the corner somewhere, I take off my shoes and put on a suit of coldness.
你去面试的时候应该穿一身正装,打上领带,并穿一双合适的鞋。
You should only were a suit and tie with smart shoes to the interview.
我不得不背过身,同时一刻豆大的泪珠夺眶而出,滑下我的鼻梁,扑通一声落正好落在我其中一只黑色麂皮鞋的鞋尖上。
I had to turn away and as I did so a great big giant tear rolled its way out of my eye, down the side of my nose and landed - plop - right there on the toecap of one of my black suede shoes.
在他的实验中,塑身鞋也许不想广告宣传的那样有效,但是“很多人喜欢穿着它的感觉”。
Toning shoes, in his study, might not have functioned as advertised, but "some people love how they feel, " Dr.
当时那些参试的志愿者们评价塑身鞋的鞋底不稳定,穿着时脚下感觉与普通的鞋子不同。
Mercer said, since his volunteers commented that the toning shoes, with their bowed, unstable bottoms, felt different underfoot from the walking shoes.
身着“携手儿童青少年,携手抗击艾滋病”的黄色T恤,蓝色的休闲裤、运动鞋,黄觉以一身轻松的运动休闲装扮低调亮相。
Dressed in "children and adolescents work together to jointly fight against AIDS" yellow T-shirt, blue slacks, sport shoes, Huang relaxed in a low-key debut sport casual dress.
她一身黑色装扮,戴一条豹纹纱巾,脚踩高跟鞋——给昏暗的地图资料室增添了一抹色彩。
Her outfit — all black, complemented by a leopard scarf and matching heels — injects some flavor into the dark-hued Map Room.
灰姑娘有了一身漂亮的衣服和一双水晶鞋!
他补充道,这项发现并不意味着塑身鞋毫无用处。这是他告诉他那位开鞋店朋友的最终结论。
That finding does not mean that toning shoes have no utility, he added, which is the message that he ultimately passed along to his store-owning friend.
灰姑娘有了一身漂亮的衣服和一双水晶鞋!
莫瑟尔博士说,“如果这足以促使人们出去运动,那么我认为塑身鞋就是有效果的。”
Mercer said, "and if that's enough to get those people out and moving, then, in my opinion, the shoes are working fine."
Skechers称他们推出的弧形底Shape-Ups塑身鞋可以“促进减肥、强健肌肉、改善体态”。
Skechers says its curved-sole Shape-Ups are designed to 'promote weight loss, tone muscles and improve posture.
Skechers称他们推出的弧形底Shape-Ups塑身鞋可以“促进减肥、强健肌肉、改善体态”。
Skechers says its curved-sole Shape-Ups are designed to 'promote weight loss, tone muscles and improve posture.
应用推荐