比起非素食者,素食者家庭的问题少得多。
Vegetarian families have far fewer problems than those who are not vegetarian.
某些梦想试验人员担心试验期间是否有吃非素食食品的风险。
Some dream characters asked if there was a risk of eating non-vegan food during this experiment.
非素食者也可以购买有机的鸡肉和牛肉等有机肉类。
Non-vegetarians can buy organic meat like organic chicken and organic beef.
高血压:在素食者和非素食者有血压无显着差异。
Hypertension: Between vegetarians and non-vegetarians there is no significant differences in blood pressure.
有时语言障碍会造成像上述提及的餐馆里的非素食食物这样的误会。
The language barrier is what can sometimes cause the aforementioned un-veganized food at restaurants.
素食主义者也往往吃多比例的脂肪以饱和脂肪与非素食者。
Vegetarians also tend to eat proportionally more polyunsaturated fat to saturated fat compared with non-vegetarians.
非素食大餐——必须要有一大块肉的大餐——今年曾风靡一时。
Non-veg meals, that is meals that must include a hunk of meat, were a hit this year.
血浆胆固醇:研究表明,血浆总胆固醇比非素食者素食者低。
Plasma cholesterol: Studies show that total plasma cholesterol is lower in vegetarians than non-vegetarians.
不过除了B12,非素食者也应该考虑补充上文提到的营养因素。
However, with the exception of B12, these nutrients are generally important to consider for non-vegans as well.
我并不觉得这会有多严重的可能性因为我并未将非素食食品视为食物。
I don't see that as a serious possibility since I don't regard non-vegan items as food.
一位素食者称,虽然她发现非素食者很有魅力,但不想与他们进行身体上的接触。
One vegan said while she found non-vegans attractive, but would not want to be physically close to them.
我既没有刻意去买非素食的食物而且当我在家吃饭时也不会做非素食的东西。
I don’t purposefully buy non-vegan food and I don’t prepare non-vegan food when I’m eating at home.
乳癌:乳腺癌的发病率也都不死亡率之间的乳酸菌,素食者和非素食者一样。
Breast cancer: Neither breast cancer incidence nor mortality rates are different between lacto-vegetarians and non-vegetarians.
是一个优雅精致的餐厅提供美味的北部和南部的印度美食,包括素食和非素食菜肴。
Jamavar is an elegant fine-dining restaurant offering gourmet Northern and Southern Indian cuisine, including both vegetarian and non-vegetarian dishes.
素食者不会喜欢这个。非素食大餐——必须要有一大块肉的大餐——今年曾风靡一时。
Vegetarians won't like this. Non-veg meals, that is meals that must include a hunk of meat, were a hit this year.
素食者比非素食者要强壮得多,所以,多吃蔬菜,会让人变得更健康、美丽、平静…
Vegetarian people are much stronger then non-veg people, so eat vegetable make you health, beautiful and calm.
年夜年夜都人吃虾没有 题目,可是,鲑鱼却是市场上最好的非素食者可以享用的食物。
Shrimp is O. K for most people but salmon is among the best non-vegetarian goods on the market.
肥胖:在西方的研究报告,一致素食者有较低的身体质量指数和比同类非素食者肥胖率较低。
Obesity: Studies in the West consistently report that vegetarians have a lower BMI and lower obesity rates than comparable non-vegetarians.
甚至在夜晚的梦境里,我仍吃着素食食品。曾经也梦过误食非素食食品,而实际上也只是在梦中如此而已。
Even in my nighttime dreams, I still eat vegan, and if I ever dream that I eat something non-vegan by mistake, I actually get grossed out within the dream.
尽管铁工厂少的食物容易被吸收的研究表明,素食主义者,没有更容易遭受来自缺铁比非素食者。
Despite iron from plant foods being less readily absorbed research has shown that vegetarians are no more likely to suffer from iron deficiency than non-vegetarians.
素食者的平均25.7身体质量指数是比非素食者低四点,非素食者的平均身体质量指数已接近30。
Vegetarians' average BMI of 25.7 was four points lower than that of non-vegetarians, who, on average, had BMIs close to 30.
如果你是一个非素食主义者,你不会遇到太大的困难,但话又说回来了一些菜都乏善可陈,可能激不起你的食欲。
If you are a non vegetarian, you will not face much difficulty but then again some of the dishes are bland and might not appeal to your palate.
研究人员发现,素食者的纤维素、维生素A、C和E、硫胺素(维生素B1)、核黄素(维生素B2)、叶酸(维生素B9)、钙、镁、和铁的平均摄取量都比所有非素食者的高。
Researchers found that mean intakes of fiber,vitamins A, C and E, thiamin, riboflavin, folate, calcium, magnesium, and ironwere all higher for vegetarians than for all non-vegetarians.
非肉制品将让你的素食饮食更加多样化,如豆腐热狗、大豆汉堡、坚果面包以及来自脉络植物的蛋白质。
Meatless products, such as tofu dogs, soy burgers, nut loaves or texturized vegetable protein, add variety to your vegetarian diet.
非严格素食主义者也称为半素食主义者和偶尔吃肉者。
Flexitarians are also known as semi-vegetarians and occasionally eat meat.
也有研究说明严格素食主义者驾驶的休闲越野车如何能比非严格素食主义者驾驶的普通车辆排放出较少的二氧化碳。
There are also studies showing how vegans who drive SUVs (sport utility vehicles) have a smaller carbon footprint than a non-vegan who drives a regular car.
也有研究说明严格素食主义者驾驶的休闲越野车如何能比非严格素食主义者驾驶的普通车辆排放出较少的二氧化碳。
There are also studies showing how vegans who drive SUVs (sport utility vehicles) have a smaller carbon footprint than a non-vegan who drives a regular car.
应用推荐