我们就径直沿着波士顿邮政大道走。
我的申请因邮政部门罢工而耽搁了。
邮政系统一直在试图削减成本。
丢失或损坏邮件的赔偿事宜将由邮政部门处理。
Compensation for lost or damaged mail will be handled by the postal service.
邮政总局在哪儿?
邮政员工的工资将提高5.2%,追溯至二月份起算。
Postal workers are getting a 5.2% pay rise, backdated to February.
付款必须用开给联合国邮政管理处的银行汇票,并以美元支付。
Payments must be made in U.S. dollars by a bank draft drawn to the order of the United Nations Postal Administration.
我未能通过邮政查询与他们取得联系。
美国邮政管理局继续亏损。
美国邮政服务(USPS)暂停了邮件投递。
The United States Postal Service (USPS) suspended mail delivery.
甚至美国邮政服务(USPS)也暂停了邮件投递。
Even the United States Postal Service(USPS) suspended mail delivery.
邮政公司也就是物流公司,在灾难降临时能够提供特殊帮助。
Mail companies are logistics companies, which puts them in a special position to help when disaster strikes.
但是,这并不表示他们正认真考虑为21世纪改革邮政系统。
It is not, however, a sign that they're getting serious about transforming the postal system for the 21st century.
但邮政特殊利益集团似乎已经扼杀了它,至少在众议院是这样。
But postal special-interest groups seem to have killed it, at least in the House.
邮政服务由于天气原因中断后,该机构的首要任务是确保员工的安全。
After mail service stops due to weather, the agency's top priority is ensuring that employees are safe.
由于天气原因,邮政服务停止后,该机构的首要任务是确保员工的安全。
After mail service stops due to weather, the agency's top priority is ensuring that employees are safe.
美国邮政总局今天宣布,由于收入下降,总局正在考虑在明年关闭大约3700家邮局。
The US Postal Service announced today that it is considering closing about 3,700 post offices over the next year because of falling revenues.
大多数钱是通过提高每封信一便士的永久利率和将邮政退休员工转嫁到医保系统的方式筹集。
Most of the money would come from a penny-per-letter permanent rate increase and from shifting postal retirees into Medicare.
面对今年83亿美元的预算赤字,关闭邮局这一做法是邮政总局为精简开支所提出的若干建议中的一条。
Facing an $8.3 billion budget deficit this year, closing post offices is one of several proposals the Postal Service has put forth recently to cut costs.
2006年,在联合国世界粮食计划署(WFP)的支持下,国际邮政和包裹递送公司TNT成立了北星空联盟。
North Star was founded in 2006 by the international post and parcel delivery company TNT, with support from the United Nations World Food Programme (WFP).
这就是为什么近年来立法改革的多次尝试都以失败告终,这使得邮政服务无法支付账单,除非推迟重要的现代化进程。
This is why repeated attempts at reform legislation have failed in recent years, leaving the Postal Service unable to pay its bills except by deferring vital modernization.
当“未来邮件”越来越流行的时候,有些人想知道如果邮政地址改变了,或者公司在信件到达之前倒闭了会发生什么。
While "future mail" is becoming more and more popular, some people are wondering what will happen if the postal address changes or if the company goes broken before the letters arrive.
许多人粗心地把邮政编码的数字弄颠倒了。
他在邮政部门工作。
豪精心与邮政助理部长丹尼尔·C·罗珀拉关系。
Howe carefully cultivated Daniel C. Roper, the Assistant Postmaster General.
美国邮政局已证实可能会丧失多达15000个就业岗位。
The Post Office has confirmed that up to fifteen thousand jobs could be lost.
美国邮政每天平均处理493个。
许多人会说,互联网是为那些已经放弃传统邮政服务的人提供的,但保罗的直觉得到了回报。
Many would say the Internet is a place for people who have given up on the traditional postal service, but Paulo's hunch paid off.
美国邮政管理局有着精密的自然灾害应急计划。
USPS has sophisticated emergency plans for natural disasters.
邮政特殊利益集团似乎已经扼杀了它,至少在众议院是这样。
Postal special-interest groups seem to have killed it, at least in the House.
应用推荐