如无禁忌,也可用碳酸水送服。
Give cold carbonated water if available and not contraindicated.
在送服中成药时,还应注意判断中成药的外观和使用期限。
When the delivery service medicine, Chinese medicine should also pay attention to the appearance and determine the period of use.
提供水或果汁帮助病人吞药。如无禁忌,也可用碳酸水送服。
Offer water or juice to help client swallow medications. Give cold carbonated water if available and not contraindicated.
食用方法及食用量:每日3次,每次3粒;饭前用温开水送服。
Recommended Dosage: 3 times a day, 3capsules each time, takes with lukewarm water. Best before meal.
每天早晚各一次,每次八丸,早餐及临睡前以淡盐水送服,效果更佳。
Take 8 pills twice a day, it's better to be take with dilute salt water in the morning and before bedtime.
治疗肠胃炎症。用三七研细末,每次1克,开水送服,长期服用有较好效果。
Treats stomach inflammation. 37 grinds to the powder, 1g time, take with boiled water, Takes for a long time has good effect.
贝利表示,患者服药时应该咨询医生是否可以用饮料送服,并尽量用白开水服药。
Bailey said patients should consult with a doctor about taking medications with juice, and stick to plain water when taking most medications.
凡治疗风寒表证肺寒咳嗽、脾胃虚寒、呃逆等症的中成药,皆可采用姜汤送服。
Where the treatment of cough and cold cold exterior syndrome of lung, stomach Deficiency, hiccup embolism of proprietary Chinese medicine, can be used ginger delivery service.
为提高某些中成药的治病效果,减少服药后的不良反应,还可采用特殊的送服方法。
To improve the treatment effect of some medicine to reduce the adverse effects of medication, but also using a special method of service delivery.
偶尔可能对口腔粘膜有麻醉作用,但若不嚼碎药片,而以水送服,上述作用可以避免。
An anesthetic effect on the oral mucous membranes may occur occasionally, but may be avoided by swallowing the drug quickly with water without crashing the tablet.
注意事项有哪些呢,双s减肥药减肥胶囊要在饭前提早30分钟服用,最好以温开水送服!
What precautions do, doubles diet pills weight loss capsules to be taken before meals for 30 minutes early, preferably in warm water!
口服,一次1袋,一日2 ~3次。饭前及晚睡前温热开水送服(用温热黄酒送服最佳)。
For oral use, 1 pack 2 ~ 3 times daily. Pills are to be taken before a meal and sleep with warm boiled water. (it is the best to be taken with warm yellow rice wine).
贝利说病人用果汁送服药物时应咨询医生的意见,并且服用大多数药物时应坚持用白开水送服。
Bailey said patients should consult with a doctor about taking medications with juice, and stick to plain water when taking most medications.
中成药通常用白开水送服,散剂、粉剂可用蜜蜂加水调合后再送服或装入口服胶囊中用水吞服。
Often with warm water, medicine, powder, powder can be used after the bees with water delivery service, or blending into the water to swallow oral capsules.
含贝壳、矿石类的中成药,因难以消化吸收,最好选用稀粥送服,以减轻药物对胃肠道的刺激。
With shells, minerals like medicine, digestion and absorption because of the difficulty, the best selection of gruel delivery service, to reduce the drugs on the gastrointestinal tract irritation.
请用一杯(8盎司,250毫升)温水送服这种药物,如果饮水不足的话,药物可能会哽住喉咙。
Please take the drug with a full glass (8 ounces, 250ml) of water. You could choke if you do not drink enough water when you take this medicine.
另外一位空服员正送着咖啡和茶从走道上过来。
Another flight attendant is coming down the aisle with coffee and tea.
空服员:另外一位空服员正送着咖啡和茶从走道上过来。
F: Another flight attendant is coming down the aisle with coffee and tea.
请空服员送点水来!
来自载送幸存者的船只的消息表明船很快下沉,船员没有时间穿上救生衣或救生服,该中心表示。
Information from the ship carrying the survivors suggested the boat sank quickly, giving crew no time to put on life jackets or immersion suits, the center said.
来自载送幸存者的船只的消息表明船很快下沉,船员没有时间穿上救生衣或救生服,该中心表示。
Information from the ship carrying the survivors suggested the boat sank quickly, giving crew no time to put on life jackets or immersion suits, the center said.
应用推荐