目前,国家电网运营中国88%的电力网络。
尽管核电可能会导致灾难,但中国核电行业30年来一直在安全运营。
Although nuclear power may lead to disasters, the nuclear power industry has been operating safely for three decades in China.
从2020年到2025年,中国三大电信运营商预计将投入人民币共9000亿至1.5万亿元用于5G网络建设。
China's big three telecom carriers are forecast to spend 900 billion to 1.5 trillion yuan in total on 5G network construction from 2020 to 2025.
在中国运营的第一个十年里,联邦快递致力于建立必需的企业基本组织结构和递送网络来提供可靠的快件运输和文件服务。
During the first decade of its operations in China, FedEx focused on establishing the required infrastructure and distribution network to provide reliable express freight and documentation services.
中国的微博是由新浪公司运营的微型博客网站。
China's weibos are popular microblog sites run by SINA Corporation (SINA).
而如果能通过这样一桩交易获得一家一流的跨国保险公司的运营诀窍,中国买家也会看到其中的价值所在。
And a Chinese buyer might see the value of such a deal if it offers access to the know-how of a first-rate multinational insurance company.
这种在开曼群岛注册公司,在美国上市,在中国境内运营的结构,为有效的监管带来和许多困难。
The whole structure of Cayman Island companies, listed in the U.S., but controlling operations in China, has created a morass that is undermining effective regulatory oversight of the companies.
可口可乐在中国运营的时间也比汇源果汁长。
The company also has a longer history in China than Huiyuan.
中国航空公司目前运营的波音飞机超过800架。
China's airlines have more than 800 Boeing airplanes in service.
一些投行的高管跳槽到了许多在中国运营的国际私人股本集团,高盛尤其如此。
Goldman, in particular, has lost executives to many of the international private equity groups in China.
此举可帮助中国三大电信运营商中规模最小的中国电信在竞争激烈的市场中凭借3G高端用户而占有一席之地。
The move may help China Telecom, the smallest of China’s three telecommunications operators, gain a foothold with high-end 3G users in a competitive market.
谷歌还开始瞄准中国的移动互联网市场,并与中国最大的移动运营商中国移动确立了独家合作关系。
Google is also eyeing the mobile Internet market in China and has secured an exclusive partnership with the largest mobile carrier, China mobile.
中国移动是全球最大的无线运营商,业务已经覆盖了大半个中国。
China Mobile is the world's biggest wireless operator, which has extend its services to most of China.
通过这个协议,联合包裹将它在中国的运营网络扩大到了130个城市,与当时在144个城市中开展业务的联邦快递分庭抗礼。
Through this agreement, UPS expanded its network to 130 cities in China, competing directly with FedEx, which had operations in 144 cities at that time.
尽管它们只获准在中国的电信企业持有少数股份,但拥有一家当地合作伙伴,可让外资运营商更好地参与中国的其它电信项目。
Although they are only allowed to take minority stakes in Chinese telecoms companies, having a local partner could give a foreign operator better access to other telecoms projects in China.
但是索尼爱立信仍在评估是否应该与中国第三大移动运营商中国电信合作开发新的手机。
But Sony Ericsson is still evaluating whether it would be worthwhile to develop any handsets for release with China's third carrier, China Telecom Corp.
这个短缺给中国电信运营商造成最严重的打击。
And the scarce has dealt the most severe blow to Chinese telecommunication operators.
这个短缺给中国电信运营商造成最严重的打击。
And the scarce has dealt the most severe blow to Chinese telecommunication operators.
应用推荐