因为我们密切关注他们,并且世界上的每个人似乎都知道他们是谁,所以他们对我们来说比我们自己更真实。
Because we watch them so closely and because everybody in the world seems to know who they are, they appear more real to us than we do ourselves.
跳远世界纪录的保持者是谁?
谁可能会关心世界的污染问题?
谁获得了第54届世界乒乓球锦标赛的第一名?
Who won the fist prize of the fifty-fourth World Table Tennis Championship?
每个人都有站在楼顶大声喊出自己是谁的权力,让世界知道他们的存在,并宽容以待。
Everyone should have the right to shout what they are from the rooftops, let the world know that they exist and demand tolerance.
在人人为己的世界,我们应该相信谁?
In a world where everyone is out for themselves, who should we trust?
还有,如果这一点听上去愚蠢的难以让人置信,那么是谁过去说智慧统治整个世界?
And if this sounds incredibly foolish, well, who ever said that wisdom rules the world?
在过去那个自负、单边的世界,我们告诉你你能相信谁——就是我们!
In the old, arrogant, one-way world, we told you whom you could trust—us!
天哪,他们竟然不知道这个世界闻名的炸鸡店标志里的人是谁?
What? They don't know who the most famous chicken icon in the world is?
一般说来,浏览世界卫生组织网站时不需要告知我们你是谁或显示有关你本人的任何个人信息。
In general, you can browse the who site without telling us who you are or revealing any personal information about yourself.
今天,我们知道世界上不止是我们的国家改变着我们诸如我们是谁和在全球化背景下我们处于何处等的观念模式。
Today, we know that there is more than our country and that changed our mindset about who we are and what our place in a global context is.
这项民意调查提出的问题是:“世界上所有在世的人中,你最尊敬的男性和女性分别是谁?”
The poll, released Monday, asked respondents what man and woman, living anywhere in the world, they most admired.
但是世界需要了解更多的是,这个国民委员会代表的是谁,他们提出的政策纲领能够获得多少人的拥护。
There is a lot more the world needs to know about whom the council represents and how widely those principles are embraced.
我们兴奋地去尝试这个世界的新奇、变化,去冒险,然后回到熟悉的住所放松,休养生息——重要的,这个熟悉的家能提醒我们是谁。
Interspersed between our exciting forays into the great world of novelty, change and risk, our returns to a familiar refuge soothe and refresh us - and importantly, remind us who we really are.
其后,六个竞争公司正在等待知道究竟是谁赢得甚至是更大的一笔交易,开发或许是世界上最大的煤矿,陶勒盖。
Next, six competing companies are waiting to hear which of them will win an even bigger deal to develop what will perhaps become the world's largest coal mine, Tavan Tolgoi.
但是这场为期一个月的竞技已经结束,社区积极分子于世界杯前提出的尖锐问题又回来了:谁赢了?
But now that the monthlong circus has left town, the hard questions that were raised by community activists before the World Cup are back: Who won?
谁希望自己国家最美的纪念碑成为世界新的奇观呢?
WHO wants their country's finest monument to be a new wonder of the world?
自然界规定了谁的储量是固定的,与此同时,伴随着世界人口的的急剧增加,水的需求量也就不可避免的迅猛增长。
Nature has decreed that the supply of water is fixed. Meanwhile demand rises inexorably as the world's population increases and enriches itself.
我不介意课程参与者知不知道世界上最富有的人是谁—比尔·盖茨—我担心的是他们不愿给自己写一张目标清单。
I don't mind that the seminar participants didn't know who the world's richest man is - it's Bill Gates - but it bothers me that they weren't willing to create a list of goals.
差不多每个人都会赞同安理会的常任理事、否决权反应的是久远的时代的看法,那个时代谁赢得了二次世界大战谁称雄。
Pretty much everyone agrees that the Security Council's permanent, veto-wielding membership reflects a bygone age, when what mattered was who won the second world war.
目前的物价上涨也不能排除投机活动的影响;比方说,收购了世界上大部分的铜原料的神秘投资者是谁呢?
Nor should we reject the notion that speculation is playing some role in current prices; for example, who is that mystery investor who has bought up much of the world’s copper supply?
2011年,世界一团糟,大众怒不可遏,谁的错?银行大亨们,不错,但更是全球富豪们的错。
In 2011 the masses will be furious at the mess the world is in, and will blame not only big bankers but the global elite in general.
在过去,世界上谁能比别人更多、更准确、更及时地抓住可供利用的知识,谁就具有优势。
In the past, our world's advantages went to the person whose grasp of the available knowledge was greater or more accurate, or more timely than the information available to the common man.
迷失和情感上的脆弱促使Rhoda寻找John,那个从来不知道,也不想知道是谁摧毁了他的世界。
The lost and emotionally fragile Rhoda seeks out John, who never knew, or wanted to know, who destroyed his world.
当每个人都可以建造自己的世界的时候,谁还会去为SecondLife里的一个岛屿费心呢?
Why bother with an island in Second Life when you can build your own world?
但不是一眼就能将他认出;是“他们内心的火热”[3]告诉世界他是谁,而非他的体貌特征。
But he is not instantly recognisable; it is not his physical attributes but a "burning in their hearts" that tells the world who he is.
是“他们内心的火热”[3]告诉世界他是谁,而非他的体貌特征。
It is not his physical attributes but a "burning in their hearts" that tells the world who he is.
是“他们内心的火热”[3]告诉世界他是谁,而非他的体貌特征。
It is not his physical attributes but a "burning in their hearts" that tells the world who he is.
应用推荐