发起人分发了关于被动吸烟的传单。
可悲的事实是,孩子们是被动吸烟的最大受害者。
It's a sad truth that children are the biggest victims of passive smoking.
被动吸烟损害了成千上万孩子的呼吸系统健康。
Passive smoking impairs the respiratory health of hundreds of thousand of children.
一些新被动吸烟订阅部分,有些人。
每年有约40个新生婴儿因为被动吸烟而致死。
Forty babies die from sudden infant death syndrome every year caused by passive smoking.
研究估计一年约有11000人死于被动吸烟。
Studies estimate that about 11, 000 people a year die because of passive smoking.
被动吸烟比吸烟人患病率要高。
Ratio of passive smokers getting ill is higher than that of smokers.
不幸的是,大部分人都没有意识到被动吸烟的危害。
Unfortunately most people are not aware of the health dangers of passive smoking.
被动吸烟会对健康有害。
这项运动旨在使人们意识到被动吸烟的危害。
The campaign aims to raise awareness of the dangers of passive smoking.
据统计,孕妇被动吸烟的婴儿致畸率明显增高。
According to statistics, pregnant women passive smoking of infant birth defects rate significantly increased.
这项运动的目的是要提高对被动吸烟的危害的认识。
The campaign aims to raise awareness of the dangers of passive smoking.
研究人员发现,被动吸烟的伤害在10岁儿童的血管中即可显现。
Damage from passive smoking can be found in the blood vessels of children just 10 years old, research has found.
近些年来,被动吸烟逐渐成为了一个公共健康的威胁。
In recent years, secondhand smoke has emerged as a public health threat.
目的:研究黄芪合剂对小鼠被动吸烟所致损害的保护作用。
Objective: To study the protective effects of astragalus root mixture (AM) on injury caused by passive smoking of mice.
孩子们是被动吸烟的最大受害者,这是个令人伤心的事实。
It is a sad truth that children are the biggest victims of passive smoking.
而有的丈夫虽然抽烟却健在,老婆却因为被动吸烟患了肺癌。
Although her husband and some smoke was still alive, but his wife is suffering from lung cancer due to passive smoking.
被动吸烟,规律地吸入他人排放的烟气,心脏病发作的危险会提升30%。
Passive smokers, who regularly inhale tobacco fumes from others, have around a 30% greater risk of heart attack.
结论被动吸烟可增加儿童呼吸系统发病和非特异免疫功能低下。
Conclusions Passive smoking could promote the prevalence of respiratory diseases and deteriate the non-specific immune function.
设立禁烟区有助于减少污染,并能使不吸烟者免受被动吸烟之害。
No-smoking areas cut down on this pollution and save non-smokers breathing in other people's cigarette smoke.
研究还显示,在美国被动吸烟对小孩的血压也有相似的不良作用。
Smoke exposure is likely to have a similar impact on blood pressure in children in the United States, the researchers said.
特别是,他们对猫毛屑过敏的几率是2个月大未被动吸烟儿童的两倍。
In particular, their odds of being sensitized to cat dander were double that of children with no secondhand smoke exposure at 2 months of age.
结果:被动吸烟可以降低学习记忆能力,黄芪合剂可以改善学习记忆能力。
Results: Passive smoking can reduce the effects of learning and memory, AM can improve them.
被动吸烟与淋巴癌、鼻癌、肺癌、各种过敏、眼病、皮肤疾病以及宠物的呼吸道疾病有关。
Passive smoking has been associated with lymph gland, nasal, and lung cancers, allergies, eye and skin diseases, as well as respiratory problems in cats and dogs.
结果显示:儿童智商与年龄、父母文化程度、职业、被动吸烟、经济收入有关。
The results showed that a child's IQ associated with age, parent's education and occupation, smoking and incomes.
继报道了被动吸烟对孩子们造成的危害后,英国的医生们又呼吁禁止在一切交通工具内吸烟。
Doctors have called for aban on smoking in all vehicles after a report into the effects of passive smoking on children.
妇女是被动吸烟的主要人群之一,在我国,怀孕妇女被动吸烟率高达70%以上。
In our country, the rate of passive smoking of pregnant women is higher than 70 percent.
妇女是被动吸烟的主要人群之一,在我国,怀孕妇女被动吸烟率高达70%以上。
In our country, the rate of passive smoking of pregnant women is higher than 70 percent.
应用推荐