深圳大学教授袁一鸣称,很多新的市场方案被引进试行,这些方案都有助于解放经济。
According to Yuan Yiming, Professor at Shenzhen University, a lot of new initiatives of the market had been introduced on a trial basis, that have contributed to liberalizing the economy.
论文主要完成了以下工作:1、介绍了土坝震害预测与评估研究的现状及必要性,并简单介绍了袁一凡教授的土坝震害经验统计判断模型。
Main research works include:1, The necessity of the study on seismic disaster prediction in earth dam is introduced, the development and state of seismic disaster prediction are briefly discussed.
我想成为一名像袁爷爷一样的科学家。
由于他的贡献,袁博士一直被中国人称为“杂交水稻之父”。
For his contributions, Dr. Yuan is always called the "Father of Hybrid Rice" by the Chinese.
袁博士寻找一种方法,在同样面积的土地上收获更多的水稻。
Dr. Yuan searched for a way to get more rice with the same size of the fields.
这是一个温暖人心的时刻:袁先生切了第一块蛋糕,马上把它给了妻子。
This is a heartwarming moment: Yuan cut the first piece of cake and gave it to his wife at once.
袁有了一个更大的梦想——把全世界从饥饿中拯救出来。
作为一名农学老师,袁先生对此感到非常难过。
看到人们还年纪轻轻就死于饥饿,袁决定找到一种方法来提高水稻产量,填饱人们的饭碗。
Seeing people die of hunger when he was young, Yuan decided to find a way to improve rice production and fill people's bowls.
1964年,袁先生偶然发现了一株天然杂交水稻。
In 1964, Yuan found a natural hybrid rice plant by accident.
袁先生不仅是一位伟大的科学家,也是一位有才华的人。
Yuan was not only a great scientist but also a talented man.
很久以前,袁博士做过一个梦,梦见水稻长得像高粱那么高。通过他的辛勤劳动,他种出了可以养活更多人的水稻。
Long ago Dr. Yuan had a dream about rice plants as tall as sorghum. With his hard work, he grew the rice that could feed more people.
袁先生曾说他有一个梦想——“在比人还高的水稻下乘凉”。
Yuan once said he had a dream—to "enjoy the cool under the rice plants taller than men".
灵车缓缓驶过街道,人们一遍遍地齐声说着“袁爷爷,安息吧”。
As the hearse went slowly through the streets, people said together "Grandpa Yuan, rest in peace" over and over again.
纪录片还发现,袁先生制定了一个“锻炼计划”,每天晚上8点和朋友打一个小时的麻将来锻炼大脑,尽管他很忙。
The documentary also found that Yuan developed an "exercise program", to play mahjong with friends for an hour at 8 p.m. every evening to train his brain, though he was quite busy.
许多像袁这样的科学家一直在不辞辛劳地解决这个问题。
Many scientists like Yuan are always going out of their way to solve this problem now.
袁先生毕业后在湖南安江的一所农业学校当老师。
Yuan worked as a teacher at an agriculture school in An Jiang, Hunan after graduation.
作为一名伟大的中国科学家,袁成功研制出了“杂交水稻”,其产量可提高30%。
As a great Chinese scientist, Yuan successfully developed what is known as "hybrid rice" which can produce up a 30% higher output.
袁为中国创造出了一个伟大奇迹——用世界不到9%的土地养活了近五分之一的世界人口。
Yuan helped China work a great wonder—feeding nearly one-fifth of the world's population with less than 9% of the world's total farmland,
袁先生花了四年时间寻找一种可以杂交的野生水稻品种。
Yuan spent four years looking for a wild rice strain that could be crossed.
1974年,袁和他的团队成功培育出世界上第一株杂交水稻。
In 1974, Yuan and his team developed the world's first hybrid rice successfully.
公元815年,袁真因工作失误,被派往中国古代一个贫穷偏僻的地方——通州。
In 815, Yuan Zhen did something wrong with his job, so he was sent to Tongzhou, which was a poor and remote place in ancient China.
“我有两个梦想。一个是享受高大的水稻下的凉爽,另一个是让全世界都种上杂交水稻。”袁说。
"I have two dreams. One is to enjoy the cool under the tall rice, and the other is to grow hybrid rice across the world," Yuan said.
袁的孙女们记得,他去香港旅游时,想给妻子买一块新手表,但手表太贵了,所以他买了一块糖。
Yuan's granddaughters remembered that when he traveled to Hong Kong, he wanted to buy his wife a new watch, but it was too expensive, so he bought a candy instead.
孙辈们回忆说,当袁先生和家人去香港旅游时,他想给妻子买一块新手表,但他没有买,因为太贵了,他给妻子买了糖果。
The grandkids recalled that when Yuan travelled to Hong Kong with his family, he tried to buy a new watch for his wife, but he didn't, because it was too expensive, and he fed his wife with a candy.
小袁说:“现在我看到了外面的世界是什么样的,我唯一后悔的就是我在大学的时候没有过得更开心一些。”
"Now that I see what the outside world is like, my only regret is that I didn't have more fun in college," Mr. Yuan said.
袁现在没有工作,并正在学习成为一名出租车司机,他把从银行收到的帐单转给他父亲袁益仲来还款。
Unemployed and studying to be a taxi driver, Yuan now has debt collectors from banks turning to his father, Yuan Yizhong, for bill payment.
袁运生回忆起这一(在那个时期)冒险举措。
农民袁志说“像正常一样,我们在50公顷的土地上种植10公顷棉花。”
Yuan Zhi, farmer said "We normally plant 10 hectares of cotton on our 50 hectares of land."
王学军的一个同学,袁亮(音译),认为那些想以自己的方式走上成功之路的人必须要面对失败的风险。
One of Wang's classmates, Yuan Liang, thinks that people who want to go their own way on the path to success have to face the risk of failure.
应用推荐