与此同时,钟敲了十二点,老妖怪消失了,只有小伙子站在黑暗中。
In the meantime it struck twelve, and the spirit disappeared, so that the youth stood in darkness.
不知道,魔法部的老妖婆。
老于婆,真是个老妖精。
一只看不见的老妖婆的爪子使劲关上了楼上的窗户。
老妖婆重复一遍:必须更换语种,才准今天再考一次的要求。
It's all right. You may take one more test today if you changed other languages for testing.
“哈,哈,哈!” 那老妖婆咯咯地笑着,还向牧师一劲儿点着戴高帽的头。
"Ha, ha, ha! " cackled the old witch-lady, still nodding her high head-dress at the minister.
在年幼、美丽的珠儿身上,和那满脸皱纹的老妖婆一样,准有一种超自然的力量。
In Pearl's young beauty, as in the wrinkled witch, it has a preternatural effect.
在年幼美丽的珠儿身上,和那满脸皱纹的老妖婆一样,准有一种超自然的力量。
In pearls young beauty , as in the wrinkled witch , it has a preternatural effect.
重建后的尼克斯走向了不同的方向。试图去争取“老妖”基德和格兰特·希尔。都是1994- 95的新秀。
The rebuilding Knicks went in the other direction, with attempts to woo Jason Kidd and Grant Hill, who were co-rookies of the year in 1994-95.
悟空走后,白骨精顺利地捉了唐僧,在白骨精邀母亲来吃唐僧肉时,孙悟空赶到,并打死老妖,变成白骨精的母亲进洞救出了唐僧。
But, Wukong came just in time to save him. He killed the old fiend on the way to its daughters', impersonated it, then got into the cave and saved the Tang Priest.
生日仅相差12天的中场老妖和后防中坚在2002夏天一同来到了米兰内洛,如今两人都摩拳擦掌希望为红黑军团带来更多的胜利。
The defender and the midfielder, who were born only 12 days apart and both of whom arrived at the club in 2002 are ready to continue their winning ways with the Rossoneri.
葡萄牙人开始收缩防线阻止吉格斯杀入禁区,曼联老妖禁区外距离球门20码处一个跨步,顺势起左脚就是一脚令人惊叹的攻门,皮球钻入球门右上角。
The Portuguese side's defence backed off with fatal consequence as the veteran strode on and sent an unstoppable left-foot shot into the top corner from 20 yards.
我听到孟可司一开头就说:‘就这样,仅有的几样能够确定那孩子身份的证据掉到河底去了,从他母亲那儿把东西弄到手的那个老妖婆正在棺材里腐烂哩。’
The first words I heard Monks say were these: "So the only proofs of the boy's identity lie at the bottom of the river, and the old hag that received them from the mother is rotting in her coffin."
“这样看来,我是不是已经把自己出卖给那个恶魔啦?”牧师思忖着,“如果人们所说属实,这个浆着黄领、穿着绒袍的老妖婆,早就选了那恶魔作她的王子和主人啦!”
"Have I then sold myself," thought the minister, "to the fiend whom, if men say true, this yellow-starched and velveted old hag has chosen for her prince and master!"
“这样看来,我是不是已经把自己出卖给那个恶魔啦?”牧师思忖着,“如果人们所说属实,这个浆着黄领、穿着绒袍的老妖婆,早就选了那恶魔作她的王子和主人啦!”
"Have I then sold myself," thought the minister, "to the fiend whom, if men say true, this yellow-starched and velveted old hag has chosen for her prince and master!"
应用推荐