犹太社区称这本书是对它所激发罪恶的有力提醒。
Jewish communities say the book is a stark reminder of the evil it inspired.
盖茨称这本书“相当诚实”的提醒我们,成功从来都不是一条直线。
Gates calls the book a "refreshingly honest" reminder that the road to success is never a straight line.
艾萨克森称这本传记创造了一个记录,主人公去世后最短时间内面世的书籍。
Mr. Isaacson treats “Steve Jobs” as the biography of record, which means that it is a strange book to read so soon after its subject’s death.
他称这本书“可以说涵盖了你所想知道的有关害怕的一切,但是,啊咳,你怕得不敢问的东西。”
He describes the book as "sort of everything you wanted to know about fears but are, ahem, too afraid to ask."
国土报前网上美食评论家尤瓦。本-艾米称这本书里的菜肴正当时,“它可以与吃猪肉国家的猪肉食谱相媲美。”
Yuval Ben-Ami, an author and former online food critic for Haaretz, said the recipes in the book were contemporary.
她称自己也打算将来出版一本百科全书,并将所得捐赠给慈善机构——这本范德·亚克先生的衍生图书将会损害她本人作品的销路前景。
She claims that she wants to publish her own encyclopedia someday and donate the proceeds to charity - and a competing book by Mr. Vander Ark would hurt the prospects for her own work.
本周消息称这两个巴尔干地区国家将于明年一月加入欧盟,这本该令人欣慰。
So this week's news that these two Balkan countries are to join the European Union next January ought to be welcomed.
据Karl Lagerfeld称,这本书已经发售了4万册。
这本名为King ' sTorah的书籍称,包括婴儿在内的非犹太人如果对以色列造成威胁,犹太人应该先发制人,将他们杀死。
The book, the King's Torah, says non-Jews including babies could be preemptively killed if they are deemed to pose a threat to Israel.
“这本书读起来更像小说,而不是一个真实的故事。”彭云良(音译),一位证券分析师称。
'it reads like a novel, rather than a real story,' said Peng Yunliang, a securities analyst.
经常写押韵诗的特林先生称自己是“最后一个诗人”,他的诗在这本书里占了很大篇幅。
Mr Trillin describes himself as a "Deadline Poet" because of the rhyming verses he contributes regularly to the Nation. Happily, there are pages of them in this book.
奥普拉将这本书列入阅读名单中,称每页的空白迫使身上的感官苏醒。
Oprah made it an addition to her reading list, saying that the page breaks of blankness forces the senses awake.
联邦医疗与补助中心和加州医疗卫生部门称该院没有系统的跟踪分析病人病例的方案,这本应引起院方的注意。
The transplant center, meanwhile, had no systematic way to track and analyze patient complaints, both Medicare and DMHC said, which would have alerted Kaiser to trends in problems.
联邦医疗与补助中心和加州医疗卫生部门称该院没有系统的跟踪分析病人病例的方案,这本应引起院方的注意。
The transplant center, meanwhile, had no systematic way to track and analyze patient complaints, both Medicare and DMHC said, which would have alerted Kaiser to trends in problems.
应用推荐