利益衡量的中心应当是社会公共利益。
信托目的违反法律、行政法规或者损害社会公共利益;
The purposes of the trust constitute a violation of laws or administrative regulations, or impair public interest.
为了维护国家、社会公共利益,环境诉讼案件不断涌现。
For uphold social and public benefits, environmental public suit emerge in large Numbers.
电业规制的宗旨是通过提高电业产权效率保障社会公共利益。
The aim of electrical utility regulation is to safeguard public interests by raising the efficiency of electrical property right.
保护警察执行公务是维护法律尊严、确保社会公共利益的需要。
Protection of police law enforcement is necessary in guarding dignity of law and insuring social public interest.
执行救助任务或者符合社会公共利益的其他飞行任务所必需的。
It is indispensable for performing a rescue mission or other flight missions conforming to the public interest of the society.
任何单位和个人不得以科普为名从事有损社会公共利益的活动。
No entity or individual shall engage in any activity in the name of promulgation of science and technology that harms the public interest.
任何一方不得利用电费结算扰乱社会经济秩序,损害社会公共利益。
Neither party shall use the settlement of electricity charges to disturb the social economic order, and damage the social and public interests.
禁止利用统计调查窃取国家秘密、害社会公共利益或者进行欺诈活动。
It is forbidden to make use of statistical investigation to steal State secrets, jeopardize public interests and engage in fraud.
行政公益诉讼是为有效保护社会公共利益而产生的一项新型的诉讼制度。
The administrative cause of public benefit is a new lawsuit system for efficient protection of social public benefits.
经济法以维护社会公共利益为其首要目标,强调的是社会本位和社会利益至上。
The first target of economic law is to protect the common benefits of the community, emphasizing the community benefits is the highest.
行政机关在管理国家和社会事务时,其行政行为可能会危及国家和社会公共利益。
In dealing with national and social affairs, the actions of an administrative organ may jeopardize the public interests of the nation or society to which it belongs.
资产委托人应当确保资金来源合法,不得损害国家、社会公共利益和他人合法权益。
An asset trustor shall ensure lawful sources of its funds, and not damage national interests, public interests or legitimate rights and interests of others.
任何单位和个人不得利用许可合同从事违法活动,损害社会公共利益和消费者权益。
No entity or individual may use the license contract for illegal activities or for impairing the public interests and the legitimate rights and interests of the consumers.
酌定不起诉制度有利于刑罚目的的实现和诉讼效率的提高,符合社会公共利益的需要。
The system of discretional non-prosecution is not only beneficial to the punitive purposes and the efficiency of criminal procedure, but also accords with the needs of public welfare.
经济法调整具有社会公共性的经济管理关系,并以维护社会公共利益为其首要价值目标。
The adjustment of economic law is related to economic management of social publicity, motivated in value to maintain the social public profits.
政策执行是以利益链为动力机制,以责任链为平衡机制,从而实现社会公共利益的过程。
Policy implementation is a process, aiming at public value, which has a profit chain as its pulling system and a responsibility chain as its balancing system.
经济法调整具有社会公共性的经济管理关系,并以维护社会公共利益为其首要价值目标。
Economic Restructuring has the public economic management relations, and takes safeguarding the public interest of society as its primary goal.
海事行政主管机关基于对社会公共利益的保护,行使行政权责令责任人打捞清除沉船沉物。
Only base upon for protecting the public interests, the Maritime administrative Authority orders the responsible person to remove the wreck by using administrative power.
在特殊情况下,根据社会公共利益的需要,对合营企业可以依照法律程序实行征收,并给予相应的补偿。
Under special circumstances, based on the need of the social public interests, equity joint ventures may be expropriated under legal procedures and against appropriate compensation.
民事活动应当尊重社会公德,不得损害社会公共利益,破坏国家经济计划,扰乱社会经济秩序。
Civil activities shall have respect for social ethics and shall not harm the public interest, undermine state economic plans or disrupt social economic order.
外资企业在中国境内从事经营活动,必须遵守中国的法律、法规,不得损害中国的社会公共利益。
In their business activities in the People's Republic of China, wholly foreign-owned enterprises must abide by the laws and regulations of China and may not harm China's public interest.
在我国现行法律中,社会公共利益是个常见的法律范畴,维护社会公共利益是国家的立法目的之一。
In our current laws, the social public interest is a common legal category. It is one of legislative purposes to safeguard the social public interest in our country.
在特殊情况下,根据社会公共利益的需要,对外资企业可以依照法律程序实行征收,并给予相应的补偿。
Under special circumstances, when public interest requires, foreign-funded enterprises may be requisitioned by legal procedures and appropriate compensation shall be made.
在特殊情况下,根据社会公共利益的需要,对外资企业可以依照法律程序实行征收,并给予相应的补偿。
Under special circumstances, when public interest requires, foreign-funded enterprises may be requisitioned by legal procedures and appropriate compensation shall be made.
应用推荐